登陆注册
15687700000273

第273章 CHAPTER XXXV(8)

It was at this time, in 1877, when propaganda and agitation among the masses were being abandoned for the system of terrorism, but before any assassinations had taken place, that I accidentally came into personal relations with some prominent adherents of the revolutionary movement. One day a young man of sympathetic appearance, whom I did not know and who brought no credentials, called on me in St. Petersburg and suggested to me that I might make public through the English Press what he described as a revolting act of tyranny and cruelty committed by General Trepof, the Prefect of the city. That official, he said, in visiting recently one of the prisons, had noticed that a young political prisoner called Bogolubof did not salute him as he passed, and he had ordered him to be flogged in consequence. To this I replied that I had no reason to disbelieve the story, but that I had equally no reason to accept it as accurate, as it rested solely on the evidence of a person with whom I was totally unacquainted. My informant took the objection in good part, and offered me the names and addresses of a number of persons who could supply me with any proofs that I might desire.

At his next visit I told him I had seen several of the persons he had named, and that I could not help perceiving that they were closely connected with the revolutionary movement. I then went on to suggest that as the sympathisers with that movement constantly complained that they were systematically misrepresented, calumniated and caricatured, the leaders ought to give the world an accurate account of their real doctrines, and in this respect I

should be glad to assist them. Already I knew something of the subject, because I had many friends and acquaintances among the sympathisers, and had often had with them interminable discussions.

With their ideas, so far as I knew them, I felt bound to confess that I had no manner of sympathy, but I flattered myself, and he himself had admitted, that I was capable of describing accurately and criticising impartially doctrines with which I did not agree.

My new acquaintance, whom I may call Dimitry Ivan'itch, was pleased with the proposal, and after he had consulted with some of his friends, we came to an agreement by which I should receive all the materials necessary for writing an accurate account of the doctrinal side of the movement. With regard to any conspiracies that might be in progress, I warned him that he must be strictly reticent, because if I came accidentally to know of any terrorist designs, I should consider it my duty to warn the authorities. For this reason I declined to attend any secret conclaves, and it was agreed that I should be instructed without being initiated.

The first step in my instruction was not very satisfactory or encouraging. One day Dimitri Ivan'itch brought me a large manuscript, which contained, he said, the real doctrines of the revolutionists and the explanation of their methods. I was surprised to find that it was written in English, and I perceived at a glance that it was not at all what I wanted. As soon as I had read the first sentence I turned to my friend and said:

"I am very sorry to find, Dimitri Ivan'itch, that you have not kept your part of the bargain. We agreed, you may remember, that we were to act towards each other in absolutely good faith, and here I

find a flagrant bit of bad faith in the very first sentence of the manuscript which you have brought me. The document opens with the statement that a large number of students have been arrested and imprisoned for distributing books among the people. That statement may be true according to the letter, but it is evidently intended to mislead. These youths have been arrested, as you must know, not for distributing ordinary books, as the memorandum suggests, but for distributing books of a certain kind. I have read some of them, and I cannot feel at all surprised that the Government should object to their being put into the hands of the ignorant masses.

Take, for example, the one entitled Khitraya Mekhanika, and others of the same type. The practical teaching they contain is that the peasants should be ready to rise and cut the throats of the landed proprietors and officials. Now, a wholesale massacre of the kind may or may not be desirable in the interests of Society, and justifiable according to some new code of higher morality. That is a question into which I do not enter. All I maintain is that the writer of this memorandum, in speaking of 'books,' meant to mislead me."

Dimitri Ivan'itch looked puzzled and ashamed. "Forgive me," he said; "I am to blame--not for having attempted to deceive you, but for not having taken precautions. I have not read the manuscript, and I could not if I wished, for it is written in English, and I

know no language but my mother tongue. My friends ought not to have done this. Give me back the paper, and I shall take care that nothing of the sort occurs in future."

This promise was faithfully kept, and I had no further reason to complain. Dimitri Ivan'itch gave me a considerable amount of information, and lent me a valuable collection of revolutionary pamphlets. Unfortunately the course of tuition was suddenly interrupted by unforeseen circumstances, which I may mention as characteristic of life in St. Petersburg at the time. My servant, an excellent young Russian, more honest than intelligent, came to me one morning with a mysterious air, and warned me to be on my guard, because there were "bad people" going about. On being pressed a little, he explained to me what he meant. Two strangers had come to him and, after offering him a few roubles, had asked him a number of questions about my habits--at what hour I went out and came home, what persons called on me, and much more of the same sort. "They even tried, sir, to get into your sitting-room; but of course I did not allow them. I believe they want to rob you!"

同类推荐
  • 同异录

    同异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云蕉馆纪谈

    云蕉馆纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 遗论九事

    遗论九事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说发菩提心破诸魔经

    佛说发菩提心破诸魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清天心正法

    上清天心正法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 蓝图之后来的后来

    蓝图之后来的后来

    如果往事可以被原谅的话,那么那些死去的灵魂又该怎样被安置呢?有时候我不止一边的的想着,如果当年那场车祸死的人是我那该会有多好!只可惜上天似乎并没能让我如愿而是让我此一生都将活在痛苦挣扎的世界里。我又失眠了一如往日,不知道为什么过去总还是一遍遍的缠着我,让我始终无法拜托,感觉自己快疯了,那种感觉似乎逼死还要难受,虽然我没有尝试过死亡是什么样的感觉但是我相信至少比我现在会好受的多,我这是怎么了?凌晨两点,我摸索着起身,打开电脑。此时窗外天空的颜色异常的难看,如我这般仓皇的狼狈。
  • 呆萌女友腹黑男

    呆萌女友腹黑男

    一场意外,让俩人分开,可命运就是这么捉弄人那一年,她又遇到了他,可她却不认识他了,对他的第一印象只是一个自大狂、讨厌鬼。后来,又因为一些原因让他们分开,几年后又相遇“女人,这次,你跑不掉了”他把她逼到墙角“但你别忘了,当初是你......”“嘘!”他把食指放在她嘴唇上“那就让我用一辈子来赎罪吧”
  • 幻想MyWorld

    幻想MyWorld

    (注:还在修行的萌新)对于身边有一大堆神队友的青霄来说,如今的小身板让他的压力非常大……“在异世界中,我们不但需要担心危险的敌人,还要注意套路的队友。”青霄在经历了惨无人寰的教训后得到了感悟。这是只想怠惰的青霄,不断被队友鼓(tiao)励(jiao)变得勤勉的故事。【反正现在没人看,我先去修行了_(:з」∠)_】【前八章是实验阶段,当成小学作文吧吧吧……前八章想跳就跳吧吧吧……】
  • TFBOYS十年交响曲

    TFBOYS十年交响曲

    本文这次我可以不顾四叶草们的反对,但我非常对不起,我一定要添加女主角三位,可能有些剧情大家不太喜欢,但我必须按照自己的意思走,不过你们可以跳过。本文把我不能做得事情都做了。我不能在重庆但夏氏三姐妹可以,我爱上他们时他们不知道但夏氏三姐妹可以,我伤心时他们不知道他们不知道,我在为他们而努力时但夏氏三姐妹可以。虽然我做不到这些事但我一定会去看他们的十年演唱会。
  • 邪帝追爱:重生之妖魅嫡女

    邪帝追爱:重生之妖魅嫡女

    重生一世,她要让那些背叛、陷害她的人众叛亲离!白莲花妹妹陷害她?哼!不过跳梁上小丑根本不够看。渣男想复合?哼!休想!复仇之路上却遇到了这只妖孽……某男:真香……颂颂,你这是在诱惑我吗?嗯?某女:(翻白眼)你想多了……唔!下一秒,一个身子欺压上来!某男:(不要脸道)那就我来诱惑你
  • 战邪

    战邪

    主角版——敢不敢轰轰烈烈一次,即便与全世界都为敌,但,那又如何?你的血性还在吗?笔者语:本故事纯属虚构,如在现实中出现类似情况,纯属巧合,切勿对号入座。谢谢。
  • 帝法众生

    帝法众生

    少年瘦弱的身影背对夕阳,清秀的脸庞上挂着一抹倔强,嘴角噙着淡淡的笑容,轻声道:“因为我答应过一个人,不再后退了啊……”言不语,众生听令。身不动,天地俯首。出身平凡的倔强少年,立志要在这天地之间,在众多妖孽天才之中,修出自己的无上帝路!【本书为三组签约作品,全本保证】【新书拜求推荐、收藏,保底两更,经常爆发,谢谢各位支持】
  • 星际情侣

    星际情侣

    作者还未想好谅解谅解,么么哒。。。。。。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 源元诀

    源元诀

    这是一个由元气构成的世界,也是一个强者如林的世界。想获得别人不能拥有的权力,就只能拥有比别人更强大的武力。