登陆注册
15687700000137

第137章 CHAPTER XXI(1)

LANDED PROPRIETORS OF THE OLD SCHOOL

Russian Hospitality--A Country-House--Its Owner Described--His Life, Past and Present--Winter Evenings--Books---Connection with the Outer World--The Crimean War and the Emancipation--A Drunken, Dissolute Proprietor--An Old General and his Wife--"Name Days"--A

Legendary Monster--A Retired Judge--A Clever Scribe--Social Leniency--Cause of Demoralisation.

Of all the foreign countries in which I have travelled, Russia certainly bears off the palm in the matter of hospitality. Every spring I found myself in possession of a large number of invitations from landed proprietors in different parts of the country--far more than I could possibly accept--and a great part of the summer was generally spent in wandering about from one country-

house to another. I have no intention of asking the reader to accompany me in all these expeditions--for though pleasant in reality, they might be tedious in description--but I wish to introduce him to some typical examples of the landed proprietors.

Among them are to be found nearly all ranks and conditions of men, from the rich magnate, surrounded with the refined luxury of West-

European civilisation, to the poor, ill-clad, ignorant owner of a few acres which barely supply him with the necessaries of life.

Let us take, first of all, a few specimens from the middle ranks.

In one of the central provinces, near the bank of a sluggish, meandering stream, stands an irregular group of wooden constructions--old, unpainted, blackened by time, and surmounted by high, sloping roofs of moss-covered planks. The principal building is a long, one-storied dwelling-house, constructed at right angles to the road. At the front of the house is a spacious, ill-kept yard, and at the back an equally spacious shady, garden, in which art carries on a feeble conflict with encroaching nature. At the other side of the yard, and facing the front door--or rather the front doors, for there are two--stand the stables, hay-shed, and granary, and near to that end of the house which is farthest from the road are two smaller houses, one of which is the kitchen, and the other the Lyudskaya, or servants' apartments. Beyond these we can perceive, through a single row of lime-trees, another group of time-blackened wooden constructions in a still more dilapidated condition. That is the farmyard.

There is certainly not much symmetry in the disposition of these buildings, but there is nevertheless a certain order and meaning in the apparent chaos. All the buildings which do not require stoves are built at a considerable distance from the dwelling-house and kitchen, which are more liable to take fire; and the kitchen stands by itself, because the odour of cookery where oil is used is by no means agreeable, even for those whose olfactory nerves are not very sensitive. The plan of the house is likewise not without a certain meaning. The rigorous separation of the sexes, which formed a characteristic trait of old Russian society, has long since disappeared, but its influence may still be traced in houses built on the old model. The house in question is one of these, and consequently it is composed of three sections--at the one end the male apartments, at the other the female apartments, and in the middle the neutral territory, comprising the dining-room and the salon. This arrangement has its conveniences, and explains the fact that the house has two front doors. At the back is a third door, which opens from the neutral territory into a spacious verandah overlooking the garden.

Here lives, and has lived for many years, Ivan Ivanovitch K----, a gentleman of the old school, and a very worthy man of his kind. If we look at him as he sits in his comfortable armchair, with his capacious dressing-gown hanging loosely about him, we shall be able to read at a glance something of his character. Nature endowed him with large bones and broad shoulders, and evidently intended him to be a man of great muscular power, but he has contrived to frustrate this benevolent intention, and has now more fat than muscle. His close-cropped head is round as a bullet, and his features are massive and heavy, but the heaviness is relieved by an expression of calm contentment and imperturbable good-nature, which occasionally blossoms into a broad grin. His face is one of those on which no amount of histrionic talent could produce a look of care and anxiety, and for this it is not to blame, for such an expression has never been demanded of it. Like other mortals, he sometimes experiences little annoyances, and on such occasions his small grey eyes sparkle and his face becomes suffused with a crimson glow that suggests apoplexy; but ill-fortune has never been able to get sufficiently firm hold of him to make him understand what such words as care and anxiety mean. Of struggle, disappointment, hope, and all the other feelings which give to human life a dramatic interest, he knows little by hearsay and nothing by experience. He has, in fact, always lived outside of that struggle for existence which modern philosophers declare to be the law of nature.

Somewhere about seventy years ago Ivan Ivan'itch was born in the house where he still lives. His first lessons he received from the parish priest, and afterwards he was taught by a deacon's son, who had studied in the ecclesiastical seminary to so little purpose that he was unable to pass the final examination. By both of these teachers he was treated with extreme leniency, and was allowed to learn as little as he chose. His father wished him to study hard, but his mother was afraid that study might injure his health, and accordingly gave him several holidays every week. Under these circumstances his progress was naturally not very rapid, and he was still very slightly acquainted with the elementary rules of arithmetic, when his father one day declared that he was already eighteen years of age, and must at once enter the service.

同类推荐
  • 送房杭州

    送房杭州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山海经校注

    山海经校注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐秦王词话

    大唐秦王词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 耕学斋诗集

    耕学斋诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄范评事

    寄范评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我和SNH48源源

    我和SNH48源源

    一个只会玩游戏的小子,因为源源,然后发现自己脑海中多出些什么东西。为了追求到源源,就从这开始,出发!
  • 未名花

    未名花

    多的是抓不住的年少,多的是道不完的曲折,多的是说不出的爱慕,多的是讲不清的结局。却是唯一恋慕的人。是为无名。璀然绽放的无名之花。
  • 魔宫不死咒

    魔宫不死咒

    完美异星,突发离奇惨案,背后竟隐藏惊天阴谋。风流剑侠、娇美战神、妖艳女巫,一起踏上探险旅程。捉鬼降妖、寻龙夺宝、智破悬案一样都不耽误。让笔者带你聆听民间秘闻,走进神鬼世界,了解生命的终极奥义......感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 顽皮公主惹人爱

    顽皮公主惹人爱

    赵灵儿是二十一世纪修习灵力的家主,渡劫时遭妹妹与心爱男人的背叛,一命呜呼了穿越异世大陆。重生为婴儿的灵儿,决定低调做人,扮猪吃虎耍的大家团团转,谁算计我来,我百倍算计回去。女主性格多变,腹黑狡诈,会炼丹会驯兽。欢迎大家收藏推荐!
  • 美人割据

    美人割据

    冥族族主七川寒姜一介女流生于乱世,面对满门灭族,无依无靠,毅然决定以柔弱之躯祭身于往生涯之下,欲开启一扇重生之门。前路漫漫,她孤身一人,以全部记忆换取一派清冷淡漠之姿与一身绝世无双之力。重生一回,是任由乱世相杀所蹂躏,还是握紧命运之线,眸光一转牵动全局。他为她放下身段,却放不下责任与利益。他为她全心守护,却逆不了九天佛座。他为她舍身殒命,却生来命运不由自己。唯有他死生不离,抛却所有,杀尽天下,为她癫狂。当众人恨他,骂他,畏他,怨他,一向置身事外冷静寡情的女子忽得倾城一笑,道:“辰齐,不必这般压抑自己,我又不会不要你”风烟弥漫,情谊似烟,究竟谁才能与她并肩,阅尽天下河山,相约一世不散。
  • 宠妾养成记

    宠妾养成记

    作为给靖国公世子爷的通房丫鬟,阿皎只需做两件事:一是好好保护这张脸;二是好好伺候世子爷。
  • 圣龙狂舞

    圣龙狂舞

    主角乾羲在空军中混了两年,终于熬到升官的日子,本以为可以当个炮手或者领航员,但龙宫龙后诞下一枚奇异的蛋,这枚蛋的“主人”钦定了乾羲当奶爸,无奈只得弃”武“从”文“......
  • 王俊凯之你是我的爱

    王俊凯之你是我的爱

    “王俊凯,你想怎样?”“不怎样我就是喜欢你”王俊凯结婚了,但王俊凯并不爱那个女孩,王俊凯恨他。那个女孩爱他,爱他能付出一切的一切。【如有雷同纯属巧合】
  • 天地灵劫

    天地灵劫

    新人写书,练笔之作请多关照有生就有死,有着象征着生命的世界便有象征着毁灭的怪物。在近千年的历史中有着众多的顶天立地之人守护着这个世界如今毁灭再一次袭来新一代的守护者能否守护住这个世界。
  • 婚意入骨:总裁情深意切

    婚意入骨:总裁情深意切

    她18岁嫁给他,23岁为他孕育了第一个孩子,却不想孩子出世的当天,身为老公的他却和别的女人滚到了一张床上,她带着孩子心碎离开。当她带着宝宝再回到这个伤心的城市之时,却不想前夫早已经再娶,而新娘竟然是她的……