登陆注册
15685800000074

第74章

Niseron, the Aristides of Blangy, spoke little, like all noble dupes who wrap themselves in the mantle of resignation; but he was never silent against evil, and the peasants feared him as thieves fear the police.He seldom came more than six times a year to the Grand-I-Vert, though he was always warmly welcomed there.The old man cursed the want of charity of the rich,--their selfishness disgusted him; and through this fiber of his mind he seemed to the peasants to belong to them; they were in the habit of saying, "Pere Niseron doesn't like the rich; he's one of us."

The civic crown won by this noble life throughout the valley lay in these words: "That good old Niseron! there's not a more honest man."

Often taken as umpire in certain kinds of disputes, he embodied the meaning of that archaic term,--the village elder.Always extremely clean, though threadbare, he wore breeches, coarse woollen stockings, hob-nailed shoes, the distinctively French coat with large buttons and the broad-brimmed felt hat to which all old peasants cling; but for daily wear he kept a blue jacket so patched and darned that it looked like a bit of tapestry.The pride of a man who feels he is free, and knows he is worthy of freedom, gave to his countenance and his whole bearing a SOMETHING that was inexpressibly noble; you would have felt he wore a robe, not rags.

"Hey! what's happening so unusual?" he said, "I heard the noise down here from the belfry."

They told him of Vatel's attack on the old woman, talking all at once after the fashion of country-people.

"If she didn't cut the tree, Vatel was wrong; but if she did cut it, you have done two bad actions," said Pere Niseron.

"Take some wine," said Tonsard, offering a full glass to the old man.

"Shall we start?" said Vermichel to the sheriff's officer.

"Yes," replied Brunet, "we must do without Pere Fourchon and take the assistant at Conches.Go on before me; I have a paper to carry to the chateau.Rigou has gained his second suit, and I've got to deliver the verdict."

So saying, Monsieur Brunet, all the livelier for a couple of glasses of brandy, mounted his gray mare after saying good-bye to Pere Niseron; for the whole valley were desirous in their hearts of the good man's esteem.

No science, not even that of statistics, can explain the rapidity with which news flies in the country, nor how it spreads over those ignorant and untaught regions which are, in France, a standing reproach to the government and to capitalists.Contemporaneous history can show that a famous banker, after driving post-horses to death between Waterloo and Paris (everybody knows why--he gained what the Emperor had lost, a commission!) carried the fatal news only three hours in advance of rumor.So, not an hour after the encounter between old mother Tonsard and Vatel, a number of the customers of the Grand-

I-Vert assembled there to hear the tale.

The first to come was Courtecuisse, in whom you would scarcely have recognized the once jovial forester, the rubicund do-nothing, whose wife made his morning coffee as we have before seen.Aged, and thin, and haggard, he presented to all eyes a lesson that no one learned.

"He tried to climb higher than the ladder," was what his neighbors said when others pitied him and blamed Rigou."He wanted to be a bourgeois himself."

In fact, Courtecuisse did intend to pass for a bourgeois in buying the Bachelerie, and he even boasted of it; though his wife went about the roads gathering up the horse-droppings.She and Courtecuisse got up before daylight, dug their garden, which was richly manured, and obtained several yearly crops from it, without being able to do more than pay the interest due to Rigou for the rest of the purchase-money.

Their daughter, who was living at service in Auxerre, sent them her wages; but in spite of all their efforts, in spite of this help, the last day for the final payment was approaching, and not a penny in hand with which to meet it.Madame Courtecuisse, who in former times occasionally allowed herself a bottle of boiled wine or a bit of roast meat, now drank nothing but water.Courtecuisse was afraid to go to the Grand-I-Vert lest he should have to leave three sous behind him.

Deprived of power, he had lost his privilege of free drinks, and he bitterly complained, like all other fools, of man's ingratitude.In short, he found, according to the experience of all peasants bitten with the demon of proprietorship, that toil had increased and food decreased.

"Courtecuisse has done too much to the property," the people said, secretly envying his position."He ought to have waited till he had paid the money down and was master before he put up those fruit palings."

With the help of his wife he had managed to manure and cultivate the three acres of land sold to him by Rigou, together with the garden adjoining the house, which was beginning to be productive; and he was in danger of being turned out of it all.Clothed in rags like Fourchon, poor Courtecuisse, who lately wore the boots and gaiters of a huntsman, now thrust his feet into sabots and accused "the rich" of Les Aigues of having caused his destitution.These wearing anxieties had given to the fat little man and his once smiling and rosy face a gloomy and dazed expression, as though he were ill from the effects of poison or with some chronic malady.

"What's the matter with you, Monsieur Courtecuisse; is your tongue tied?" asked Tonsard, as the man continued silent after he had told him about the battle which had just taken place.

"No, no!" cried Madame Tonsard; "he needn't complain of the midwife who cut his string,--she made a good job of it."

"It is enough to make a man dumb, thinking from morning till night of some way to escape Rigou," said the premature old man, gloomily.

"Bah!" said old Mother Tonsard, "you've got a pretty daughter, seventeen years old.If she's a good girl you can easily manage matters with that old jail bird--"

同类推荐
  • A Millionaire of Rough-and-Ready

    A Millionaire of Rough-and-Ready

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海琼传道集

    海琼传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹西花事小录

    竹西花事小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 枕中记

    枕中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夜航船

    夜航船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 雪落九天:至尊魔妃很嚣张

    雪落九天:至尊魔妃很嚣张

    她,是闻名全世界的顶级杀手:浅梦,也是重生后的嚣张纨绔子弟,没人知道,她,其实是女扮男装,他,是一个不受宠,却妖孽无比的皇子,一次意外,她撞破了他的伪装,他就赖上了她。例如:“娘子,我饿了。”“那就自己做饭。”例如:“娘子,我渴了。”“自己倒水喝。”例如:“娘子,我想你了。”“那就……滚!”“好啊,娘子和我一起滚吧。”(1V1)女主女扮男装,男主是魔尊。杀手VS魔尊,谁会赢?(注:本文不定期更新)
  • 校园恋爱甜美季

    校园恋爱甜美季

    一次次的相遇,一次次的对抗,一次次的吵闹,最终成为一生的伴侣。
  • 大唐创业起居注

    大唐创业起居注

    一起义旗至发引凡四十八日初,帝自卫尉卿转右骁卫将军,奉诏为太原道安抚大使。郡文武官治能不称职者,并委帝黜陟选补焉。河东已来兵马仍令帝征发,讨捕所部盗贼。隋大业十二年,炀帝之幸楼烦时也。帝以太原黎庶,陶唐旧民,奉使安抚,不逾本封,因私喜此行,以为天授。所经之处,示以宽仁贤智,归心有如影响。炀帝自楼烦远至雁门,为突厥始毕所围,事甚平城之急。赖太原兵马及帝所征兵声势继进,故得解围,仅而获免。遂向东都,仍幸江都宫。以帝地居外戚,赴难应机,乃诏帝率太原部兵马,与马邑郡守王仁恭北备边朔。
  • 门派养成

    门派养成

    资质不好!来来这有洗髓丹、资质丹。没灵根不怕,这有无属性功法,慢了有丹药灵石各种资源,不想修仙,来看看这本修魔的功法合适不!
  • 年少时我们曾遇见过

    年少时我们曾遇见过

    硬被那些‘’狐朋狗友‘’拉去看EXO演唱会了,?完事儿了认识了他们,?居然还又碰见俩大帅锅,?最后还不可思议的被14双眼睛盯着,?某女猪脚仰天咆哮:完了完了,这个世界到底肿么了,?
  • 绝品降灵师

    绝品降灵师

    “侦测到异常频段,阴性,可影响到人体感官,造成巨大危害。是否启用暗分子聚合体将其消灭?”某超仿真AI智能生命体发出警报。“说点我能听懂的。”“有一个强大的女鬼正在靠近,需不需要用符咒消灭。”“等等,先让我看看长得怎么样……哎呀妈呀……
  • 我用一生爱伊人

    我用一生爱伊人

    本书讲述了一个普通的男人,爱着一个女人的故事,但是女人如今却已经结婚了,那么他的的感情他的未来改何去何从,是继续爱着那个已经结了婚的女人,还是继续漂泊中找寻自己的心爱情,尽情期待
  • 允生

    允生

    一段姐弟相依的神话,一段情定山盟的海逝,一段职场强人的斗争,一段友情撕裂的暗伤,一段牢里牢外的执着,我们不能左右的是我们的命运,但我们能左右的是我们的人生。
  • 平城的青春过往

    平城的青春过往

    在并不知道青春到底是什么的年纪里面,左突右撞企图抓住一些细节,我们这样子做过,忘记过,回忆过,反思过。颇具荒诞的老地方,还是那一拨熟悉的旧面孔,各式各样的爱情里面,是不是还有你?还是你,已经不敢承认,不愿意承认,还是守口如瓶,眼含泪花?
  • TFBOYS小说之十年一起走

    TFBOYS小说之十年一起走

    十年太短,我们一辈子好吗?她从来就只有一个愿望,陪伴王俊凯。她从来只想为了易烊千玺,放弃自己最想要的和最不能舍弃的。她从来不畏惧,因为她的身后永远有一个名叫王源的少年。余生只爱TFBOYS.