登陆注册
15685000000019

第19章

I found also that the Island I was in was barren, and, as I saw good Reason to believe, un-inhabited, except by wild Beasts, of whom however I saw none, yet I saw Abundance of Fowls, but knew not their Kinds, neither when I kill'd them could I tell what was fit for Food, and what not; at my coming back, I shot at a great Bird which I saw sitting upon a Tree on the Side of a great Wood, I believe it was the first Gun that had been fir'd there since the Creation of the World; I had no sooner fir'd, but from all the Parts of the Wood there arose an innumerable Number of Fowls of many Sorts, making a confus'd Screaming, and crying every one according to his usual Note; but not one of them of any Kind that I knew: As for the Creature I kill'd, I took it to be a Kind of a Hawk, its Colour and Beak resembling it, but had no Talons or Claws more than common, its Flesh was Carrion, and fit for nothing.

Contented with this Discovery, I came back to my Raft, and fell to Work to bring my Cargo on Shore, which took me up the rest of that Day, and what to do with my self at Night I knew not, nor indeed where to rest;

for I was afraid to lie down on the Ground, not knowing but some wild Beast might devour me, tho', as I afterwards found, there was really no Need for those Fears.

However, as well as I could, I barricaded my self round with the Chests and Boards that I had brought on Shore, and me a Kind of a Hut for that Night's Lodging; as for Food, I yet saw not which Way to supply my self, except that I had seen two or three Creatures like Hares run out of the Wood where I shot the Fowl.

I now began to consider, that I might yet get a great many Things out of the Ship, which would be useful to me, and particularly some of the Rigging, and Sails, and such other Things as might come to Land, and I resolv'd to make another Voyage on Board the Vessel, if possible; and as I knew that the first Storm that blew must necessarily break her all in Pieces, I resolv'd to set all other Things apart, 'till I got every Thing out of the Ship that I could get; then I call'd a Council, that is to say, in my Thoughts, whether I should take back the Raft, but this appear'd impracticable; so I resolv'd to go as before, when the Tide was down, and I did so, only that I stripp'd before I went from my Hut, having nothing on but a Chequer'd Shirt, and a Pair of Linnen Drawers, and a Pair of Pumps on my Feet.

I got on Board the Ship, as before, and prepar'd a second Raft, and having had Experience of the first, I neither made this so unwieldy, nor loaded it so hard, but yet I brought away several Things very useful to me; as first, in the Carpenter's Stores I found two or three Bags full of Nails and Spikes, a great Skrew-Jack, a Dozen or two of Hatchets, and above all, that most useful Thing call'd a Grindstone; all these I secur'd together, with several Things belonging to the Gunner, particularly two or three Iron Crows, and two Barrels of Musquet Bullets, seven Musquets, and another fowling Piece, with some small Quantity of Powder more; a large Bag full of small Shot, and a great Roll of Sheet Lead: But this last was so heavy, I could not hoise it up to get it over the Ship's Side.

Besides these Things, I took all the Mens Cloths that I could find, and a spare Fore-top-sail, a Hammock, and some Bedding; and with this I loaded my second Raft, and brought them all safe on Shore to my very great Comfort.

I was under some Apprehensions during my Absence from the Land, that at least my Provisions might be devour'd on Shore; but when I came back, I found no Sign of any Visitor, only there sat a Creature like a wild Cat upon one of the Chests, which when I came towards it, ran away a little Distance, and then stood still; she sat very compos'd, and unconcern'd, and look'd full in my Face, as if she had a Mind to be acquainted with me, I presented my Gun at her, but as she did not understand it, she was perfectly unconcern'd at it, nor did she offer to stir away; upon which I toss'd her a Bit of Bisket, tho' by the Way I was not very free of it, for my Store was not great: However, I spar'd her a Bit, I Say, and she went to it, smell'd of it, and ate it, and look'd (as pleas'd) for more, but I thank'd her, and could spare no more; so she march'd off.

Having got my second Cargo on Shore, tho' I was fain to open the Barrels of Powder, and bring them by Parcels, for they were too heavy, being large Casks, I went to work to make me a little Tent with the Sail and some Poles which I cut for that Purpose, and into this Tent I brought every Thing that I knew would spoil, either with Rain or Sun, and I piled all the empty Chests and Casks up in a Circle round the Tent, to fortify it from any sudden Attempt, either from Man or Beast.

When I had done this I block'd up the Door of the Tent with some Boards within, and an empty Chest set up an End without, and spreading one of the Beds upon the Ground, laying my two Pistols just at my Head, and my Gun at Length by me, I went to Bed for the first Time, and slept very quietly all Night, for I was very weary and heavy, for the Night before I had slept little, and had labour'd very hard all Day, as well to fetch all those Things from the Ship, as to get them on Shore.

I had the biggest Maggazin of all Kinds now that ever were laid up, I believe, for one Man, but I was not satisfy'd still; for while the Ship sat upright in that Posture, I thought I ought to get every Thing out of her that I could; so every Day at low Water I went on Board, and brought away some Thing or other: But particularly the third Time I went, I brought away as much of the Rigging as I could, as also all the small Ropes and Rope-twine I could get, with a Piece of spare Canvass, which was to mend the Sails upon Occasion, the Barrel of wet Gun-powder: In a Word, I brought away all the Sails first and last, only that I was fain to cut them in Pieces, and bring as much at a Time as I could; for they were no more useful to be Sails, but as meer Canvass only.

同类推荐
热门推荐
  • 孤剑绝爱

    孤剑绝爱

    无论我们的相遇是缘分还是邂逅,我们必以此生纠葛着,你我两小无猜,易断然留我一人在世,于心何忍。一把剑,一段愁,如能成,并长相厮守,直到白头。
  • 惊变144周

    惊变144周

    他玩世不恭,却是预言之子,在一次绝望之后,上天给予新生,战事再起,他将如何力挽狂澜!
  • 大唐神君李恪

    大唐神君李恪

    某所谓的百年名校的历史系新生在偷窥美女老师时,神不知鬼不觉地穿越回了大唐,成了薄命的李恪。进一步,江山美人,退一步,断头刑场;李恪的名言:哥既然来了,就要带着整个时代私奔!
  • 人生最神奇的24堂课(励志大师传世经典)

    人生最神奇的24堂课(励志大师传世经典)

    在万物发展的漫长历史之中,人类在不断地进行着思考和求索。而那些诞生于人类思考的产物不可不谓丰硕,包罗万象。而就在这些成果之中,存在着一种终极法则,它并非是那些浅薄的用来叙述事物表象的信息,而是一些来自事物深部的规律,这些真理能够通过对人类的潜能的激发而达到对人类自身的发展、完善,这一终极法则,便来自于“人生最神奇的24堂课”体系。
  • 我不是你的angels

    我不是你的angels

    命运,有时可以开启一扇通往幸福的大门,有时也会开启另一扇痛苦的大门,那么夏沫和南宫寒?会走向幸福的大门,亦或是将会有另一扇大门在等待着他们,当一切都扑向他们的时候,会对曾经彼此信任的两人做出怎样的沉重打击,我不是你的天使,其实,许多事从一开始就已料到了结局,往后所有的折腾,都不过只是为了拖延散场的时间。
  • 糖心蜜意

    糖心蜜意

    郁意作为经营着好几家餐厅的集团总裁,虽然对烘焙一窍不通,却拥有比米其林星级主厨更为挑剔的舌头。而唐蜜,是他吃到过的最为美味的点心,名曰甜心。
  • 腹黑殿下刁萌小姐

    腹黑殿下刁萌小姐

    夜至半暖半殇,伤到心痛,痛到彷徨,许我伴你风霜,还记得夜幽古堡,朵朵昙花只为你绽放,子夜钟声响起,我在古堡吻爱,许下承若,只为再来世时间的流里,只为等你、寻你、爱你……
  • 如果,没有如果

    如果,没有如果

    她,一个豪门千金,今生爱上了两个男子。她爱上的第一个男子背叛了她;她爱的第二个男子在消失了一个月后,重新出现在她面前,当她鼓起勇气的时候,他却说:“我们不适合……”……如果她能坚强;如果她能勇敢……只可惜不会再有如果
  • 新编市场营销理论与实务

    新编市场营销理论与实务

    本书主要介绍市场营销环境,消费者购买行为分析,市场营销调研与预测,市场营销战略与管理,目标市场营销及各种营销策略等。
  • 一路红尘,步步惊心

    一路红尘,步步惊心

    他,从一个基层小人物到市委领导,经历了怎样的坎坎坷坷?他和她们,从素不相识到生死相恋,又经历了怎样的风风雨雨?这正是:一路红尘,岂止风流和倜傥;万般无奈,只是春来又春往。