登陆注册
15685000000138

第138章 THE FRENCH CLERGYMAN'S COUNSEL(8)

"No, no," said I, "I am offended with nobody but myself; but I am perfectly confounded, not only to think that I should never take any notice of this before, but with reflecting what notice I am able to take of it now.You know, sir," said I, "what circumstances I am in; I am bound to the East Indies in a ship freighted by merchants, and to whom it would be an insufferable piece of injustice to detain their ship here, the men lying all this while at victuals and wages on the owners' account.It is true, I agreed to be allowed twelve days here, and if I stay more, I must pay three pounds sterling PER DIEM demurrage; nor can I stay upon demurrage above eight days more, and I have been here thirteen already; so that I am perfectly unable to engage in this work unless I would suffer myself to be left behind here again; in which case, if this single ship should miscarry in any part of her voyage, I should be just in the same condition that I was left in here at first, and from which I have been so wonderfully delivered." He owned the case was very hard upon me as to my voyage; but laid it home upon my conscience whether the blessing of saving thirty-seven souls was not worth venturing all I had in the world for.I was not so sensible of that as he was.I replied to him thus: "Why, sir, it is a valuable thing, indeed, to be an instrument in God's hand to convert thirty-seven heathens to the knowledge of Christ: but as you are an ecclesiastic, and are given over to the work, so it seems so naturally to fall in the way of your profession; how is it, then, that you do not rather offer yourself to undertake it than to press me to do it?"

Upon this he faced about just before me, as he walked along, and putting me to a full stop, made me a very low bow."I most heartily thank God and you, sir," said he, "for giving me so evident a call to so blessed a work; and if you think yourself discharged from it, and desire me to undertake it, I will most readily do it, and think it a happy reward for all the hazards and difficulties of such a broken, disappointed voyage as I have met with, that I am dropped at last into so glorious a work."

I discovered a kind of rapture in his face while he spoke this to me; his eyes sparkled like fire; his face glowed, and his colour came and went; in a word, he was fired with the joy of being embarked in such a work.I paused a considerable while before I could tell what to say to him; for I was really surprised to find a man of such sincerity, and who seemed possessed of a zeal beyond the ordinary rate of men.But after I had considered it a while, I asked him seriously if he was in earnest, and that he would venture, on the single consideration of an attempt to convert those poor people, to be locked up in an unplanted island for perhaps his life, and at last might not know whether he should be able to do them good or not? He turned short upon me, and asked me what I called a venture? "Pray, sir," said he, "what do you think I consented to go in your ship to the East Indies for?" - "ay," said I, "that I know not, unless it was to preach to the Indians." -

"Doubtless it was," said he; "and do you think, if I can convert these thirty-seven men to the faith of Jesus Christ, it is not worth my time, though I should never be fetched off the island again? - nay, is it not infinitely of more worth to save so many souls than my life is, or the life of twenty more of the same profession? Yes, sir," says he, "I would give God thanks all my days if I could be made the happy instrument of saving the souls of those poor men, though I were never to get my foot off this island or see my native country any more.But since you will honour me with putting me into this work, for which I will pray for you all the days of my life, I have one humble petition to you besides." -

"What is that?" said I.- "Why," says he, "it is, that you will leave your man Friday with me, to be my interpreter to them, and to assist me; for without some help I cannot speak to them, or they to me."

I was sensibly touched at his requesting Friday, because I could not think of parting with him, and that for many reasons: he had been the companion of my travels; he was not only faithful to me, but sincerely affectionate to the last degree; and I had resolved to do something considerable for him if he out-lived me, as it was probable he would.Then I knew that, as I had bred Friday up to be a Protestant, it would quite confound him to bring him to embrace another religion; and he would never, while his eyes were open, believe that his old master was a heretic, and would be damned; and this might in the end ruin the poor fellow's principles, and so turn him back again to his first idolatry.However, a sudden thought relieved me in this strait, and it was this: I told him I could not say that I was willing to part with Friday on any account whatever, though a work that to him was of more value than his life ought to be of much more value than the keeping or parting with a servant.On the other hand, I was persuaded that Friday would by no means agree to part with me; and I could not force him to it without his consent, without manifest injustice; because I had promised I would never send him away, and he had promised and engaged that he would never leave me, unless I sent him away.

He seemed very much concerned at it, for he had no rational access to these poor people, seeing he did not understand one word of their language, nor they one of his.To remove this difficulty, I told him Friday's father had learned Spanish, which I found he also understood, and he should serve him as an interpreter.So he was much better satisfied, and nothing could persuade him but he would stay and endeavour to convert them; but Providence gave another very happy turn to all this.

同类推荐
热门推荐
  • 哈佛大学经典法则

    哈佛大学经典法则

    “先有哈佛,后有美国。哈佛承载了一代又一代人的梦想,她在人们心中已经成为一种符号。正如哈佛大学著名教授威谦·詹姆斯说:“真正的哈佛,乃是一无形的、内在的、精神的哈佛。”哈佛不仅是一所大学的名字,更是一种精神与智慧的象征。”
  • 砺石小记

    砺石小记

    人,聚气而生,散气而去。元气以其千般变化,故又称之为生命之根。(一个烂首不烂尾的小文。)
  • 强爱之名门宠婚

    强爱之名门宠婚

    本文一对一,宠溺无下限~前期种田,女主成长型,没有金手指,男主强大,轻微自闭,占有欲强。——前世,乔颜被人拐卖后被林家收养,被培养成林家大小姐的影子,忠心耿耿反被人害,死不瞑目。再次睁眼,回到四岁那年,她才知道那时的她与母亲竟过着这样的日子!孤女寡母受人欺凌?——条条大路奔小康,谁说没爹就过不上好日子?舅妈狠毒逼母嫁人?——老头猥琐,配你正好!便宜亲爹寻上门来?——不好意思您来晚了,家里有过了...发家致富奔小康,接连跳级名远扬,就在一切发展正好的时候,乔颜又被拐了!她仰天长叹,老天爷你是在玩我吗?咦,和她一起被拐的还有个小正太?小正太竟是XX世家少家主?乔颜欣喜若狂,跟着少主有命活,为了早日获救,这大腿一定得抱!几番波折成功获救,乔颜激动万分终于与母亲团聚,却发现抱大腿的技术太专业,少主不肯放人了...***小片段欣赏***某日中午,乔颜扶着被蹂躏的酸软疼痛的小腰恨恨磨牙,“我要离婚!我要自由!"男人薄唇微抿,一双冷眼看得她心中直打鼓。沉思片刻之后却忽然温柔一笑,“好。”乔颜愣,竟然答应了?一点都不符合某人强势霸道的风格啊?“房子归你,存折归你,股权归你,你一个人带着这些钱财很不安全,所以必须让我做你的贴身保镖,除了我不许跟任何男人接触!”乔颜:“...”果然什么离婚与自由,一切皆是浮云!
  • 转世法则

    转世法则

    人死了之后回去哪里呢?为什么人世间会飘荡着那么多得孤魂野鬼?为什么会有人被邪灵附体?在一块古老的石碑上,刻着人类转世的秘密......
  • 鹿唅——我爱你一生一世

    鹿唅——我爱你一生一世

    本小说讲了暖男鹿晗和可爱少女林舒晗的婚后故事,两人都是艺人!
  • 游戏之像素车神

    游戏之像素车神

    李磊在玩游戏时,不小心穿越,来到了一个赛车游戏世界。他只有称霸赛车界,才有可能穿越回现实世界,否则,就可能成为一款游戏中的人物……
  • 重生西游之棋中迷棋

    重生西游之棋中迷棋

    西游原本就是一盘棋,棋中又有棋,布下棋局的人却不知被另一个人所布局,环环相扣,棋中迷棋。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我会伴你左右

    我会伴你左右

    因为在百里殿外听见自己要出嫁的消息,慌忙带着银狐逃到凡间,随后被天界追寻,却被转世的西方炽天使索救,名东方韵,为当朝七王爷,在王府修身养性,所不知爱情渐渐产生。宫斗,怨妇,心机boy……开始了“你赢,我陪你君临天下;你输,我陪你东山再起。”的爆笑生活……
  • 兽宠:呆萌调皮捣蛋妃

    兽宠:呆萌调皮捣蛋妃

    它金小洛不过是一名普普通通的大学生,只不过因为毕业喝了点小酒而已,竟然还能够狗血穿越,我嘞个去,这都行,赶明都喝酒穿越去吧!额~不过我这刚穿越,醒来后却变成了······狐狸,狐狸就狐狸吧,可这只有巴掌大的身体是这么回事啊?啊啊啊,我想去屎啊!诶?大殿上的这位美男是谁啊,快让本小妞调戏调戏,哎!?美男等等我······(本文纯属虚构)↖(^ω^)↗