The poem commences, in form, with a solemn proposition of the subject. Then the muse is invoked to give the poet accurate information as to the causes of so terrible a commotion. The answer to this question, being, it is to be supposed, the joint production of the poet and the muse, ascribes the event to circumstances which have hitherto eluded all the research of political writers, namely, the influence of the god Mars, who, we are told, had some forty years before usurped the conjugal rights of old Carlo Buonaparte, and given birth to Napoleon. By his incitement it was that the emperor with his devoted companions was now on the sea, returning to his ancient dominions. The gods were at present, fortunately for the adventurer, feasting with the Ethiopians, whose entertainments, according to the ancient custom described by Homer, they annually attended, with the same sort of condescending gluttony which now carries the cabinet to Guildhall on the 9th of November. Neptune was, in consequence, absent, and unable to prevent the enemy of his favourite island from crossing his element. Boreas, however, who had his abode on the banks of the Russian ocean, and who, like Thetis in the Iliad, was not of sufficient quality to have an invitation to Ethiopia, resolves to destroy the armament which brings war and danger to his beloved Alexander. He accordingly raises a storm which is most powerfully described. Napoleon bewails the inglorious fate for which he seems to be reserved. "Oh! thrice happy," says he, "those who were frozen to death at Krasnoi, or slaughtered at Leipsic. Oh, Kutusoff, bravest of the Russians, wherefore was I not permitted to fall by thy victorious sword?" He then offers a prayer to Aeolus, and vows to him a sacrifice of a black ram. In consequence, the god recalls his turbulent subject; the sea is calmed; and the ship anchors in the port of Frejus. Napoleon and Bertrand, who is always called the faithful Bertrand, land to explore the country; Mars meets them disguised as a lancer of the guard, wearing the cross of the legion of honour. He advises them to apply for necessaries of all kinds to the governor, shows them the way, and disappears with a strong smell of gunpowder.Napoleon makes a pathetic speech, andenters the governor's house. Here he sees hanging up a fine print of the battle of Austerlitz, himself in the foreground giving his orders. This puts him in high spirits; he advances and salutes the governor, who receives him most loyally, gives him an entertainment, and, according to the usage of all epic hosts, insists after dinner on a full narration of all that has happened to him since the battle of Leipsic.
同类推荐
热门推荐
桨声灯影里的秦淮河(朱自清卷)
随笔是散文中的一种,又称小品文,它最早起源于英国。如果从始祖培根算起,至今已有400年的历史。随笔一度雄霸英国散文的主导地位,五四之后开始传人中国。中国现代文学史上的朱自清,就是随笔写作的大师。随笔由于是随意而谈,有话则长,无话则短,所以它的题材比一般散文更加广泛。现实生活的见闻,以往事件的漫忆,所思所想,作家作品的漫评,以及古今中外,天南海北,工作学习,旅游见闻,史话传说,掌故轶闻,笑、憎、苦、恨,千秋刹那等,无不可作为随笔的材料。朱自清的随笔题材就是丰富多样。他的笔端既有桨声灯影里的秦淮河、扬州的夏日、北京的潭柘寺和戒坛寺,又有欧洲的罗马、柏林、伦敦、巴黎等城市。邪王的贴身冷婢
上一世,她是博士生,整日埋头办公桌,猝死无人知。重活一世,上天安排她做一名王府丫鬟,那便安然处之,静观其变,然而,谁能告诉她,为何是贴身丫鬟!“你过来,你说你要如何替我分担?”夜深人静,某王爷盯着小丫鬟干瘪的身材幽幽的说道。某丫鬟急急道:“王爷,奴婢不是这个意思。”“哦,那你是何意?”某丫鬟急中生智,语不惊人死不休:“三个臭皮匠,顶的诸葛亮,王爷可以多寻觅能人异士为您出谋划策!”本以为做好分内之事便可,可是这样的王爷与传说中的不一样啊,十年朝夕相对,至此,丢了一颗心。若今生未曾相见,便不会心生爱恋,若今生未曾相伴,便不会彼此相欠,若今生未曾相误,便不会彼此相负。【情节虚构,请勿模仿】高冷校草独一无二的宠爱
谁能告诉我这是怎么回事“老妈,我才不要和那个混蛋一起同居,你又不是不知道我和她水火不容的你怎么……”啪啦啪啦“笑笑,来喝口水你是我的宝贝女儿我怎么会整你呢是吧”……