登陆注册
15682700000071

第71章

From the very first day of his advance toward recovery, it had been discovered that the brain fever had exercised the strangest influence over his faculties of memory.All recollection of recent events was gone from him.Everything connected with Naples, with me, with his journey to Italy, had dropped in some mysterious manner entirely out of his remembrance.So completely had all late circumstances passed from his memory that, though he recognized the old priest and his own servant easily on the first days of his convalescence, he never recognized me, but regarded me with such a wistful, doubting expression, that I felt inexpressibly pained when I approached his bedside.All his questions were about Miss Elmslie and Wincot Abbey, and all his talk referred to the period when his father was yet alive.

The doctors augured good rather than ill from this loss of memory of recent incidents, saying that it would turn out to be temporary, and that it answered the first great healing purpose of keeping his mind at ease.I tried to believe them--tried to feel as sanguine, when the day came for his departure, as the old friends felt who were taking him home.But the effort was too much for me.A foreboding that I should never see him again oppressed my heart, and the tears came into my eyes as I saw the worn figure of my poor friend half helped, half lifted into the traveling-carriage, and borne away gently on the road toward home.

He had never recognized me, and the doctors had begged that Iwould give him, for some time to come, as few opportunities as possible of doing so.But for this request I should have accompanied him to England.As it was, nothing better remained for me to do than to change the scene, and recruit as I best could my energies of body and mind, depressed of late by much watching and anxiety.The famous cities of Spain were not new to me, but I visited them again and revived old impressions of the Alhambra and Madrid.Once or twice I thought of making a pilgrimage to the East, but late events had sobered and altered me.That yearning, unsatisfied feeling which we call "homesickness" began to prey upon my heart, and I resolved to return to England.

I went back by way of Paris, having settled with the priest that he should write to me at my banker's there as soon as he could after Alfred had returned to Wincot.If I had gone to the East, the letter would have been forwarded to me.I wrote to prevent this; and, on my arrival at Paris, stopped at the banker's before I went to my hotel.

The moment the letter was put into my hands, the black border on the envelope told me the worst.He was dead.

There was but one consolation--he had died calmly, almost happily, without once referring to those fatal chances which had wrought the fulfillment of the ancient prophecy."My beloved pupil," the old priest wrote, "seemed to rally a little the first few days after his return, but he gained no real strength, and soon suffered a slight relapse of fever.After this he sank gradually and gently day by day, and so departed from us on the last dread journey.Miss Elmslie (who knows that I am writing this) desires me to express her deep and lasting gratitude for all your kindness to Alfred.She told me when we brought him back that she had waited for him as his promised wife, and that she would nurse him now as a wife should; and she never left him.his face was turned toward her, his hand was clasped in hers when he died.It will console you to know that he never mentioned events at Naples, or the shipwreck that followed them, from the day of his return to the day of his death."Three days after reading the letter I was at Wincot, and heard all the details of Alfred's last moments from the priest.I felt a shock which it would not be very easy for me to analyze or explain when I heard that he had been buried, at his own desire, in the fatal Abbey vault.

The priest took me down to see the place--a grim, cold, subterranean building, with a low roof, supported on heavy Saxon arches.Narrow niches, with the ends only of coffins visible within them, ran down each side of the vault.The nails and silver ornaments flashed here and there as my companion moved past them with a lamp in his hand.At the lower end of the place he stopped, pointed to a niche, and said, "He lies there, between his father and mother." I looked a little further on, and saw what appeared at first like a long dark tunnel."That is only an empty niche," said the priest, following me."If the body of Mr.

Stephen Monkton had been brought to Wincot, his coffin would have been placed there."A chill came over me, and a sense of dread which I am ashamed of having felt now, but which I could not combat then.The blessed light of day was pouring down gayly at the other end of the vault through the open door.I turned my back on the empty niche, and hurried into the sunlight and the fresh air.

As I walked across the grass glade leading down to the vault, Iheard the rustle of a woman's dress behind me, and turning round, saw a young lady advancing, clad in deep mourning.Her sweet, sad face, her manner as she held out her hand, told me who it was in an instant.

同类推荐
  • 清代琉球纪录集辑

    清代琉球纪录集辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归莲梦

    归莲梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初仕要览

    初仕要览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 定庵诗话续编

    定庵诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梧冈集

    梧冈集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 疼痛与唤醒

    疼痛与唤醒

    敬畏诗人,我将贴近诗歌;敬畏诗歌,我将抵达灵魂。虽然,我不能用自己拙劣的文笔为诗人写点什么,但我却可以默默地祝福所有的诗人——守住诗歌的温暖,守住心灵的这片芳草地,让诗性像星星一样闪闪发光……
  • 胎藏梵字真言

    胎藏梵字真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易烊千玺,指尖中的思念

    易烊千玺,指尖中的思念

    婚前,许汐菡想着怎么把易烊千玺上了,借着自己姨妈来了,不断撩拨,在姨妈来的期间,许汐菡心中只有三大事:撩到易烊千玺,扑倒易烊千玺,把易烊千玺上了,大姨妈走了,许汐菡欲哭无泪,为什么当初要有那种想法。许汐菡姨妈走后易烊千玺有四大目标:娶许汐菡,撩许汐菡,扑倒许汐菡,上许汐菡。男女主身心干净,欢迎入坑,本文纯属虚构,请勿上升真人。
  • 创新与发展:甘肃省博物馆建设的理论与实践

    创新与发展:甘肃省博物馆建设的理论与实践

    本书内容包括了博物馆建筑、博物馆信息化、博物馆安防与消防、博物馆开放管理、博物馆社会教育与服务、博物馆文化产业、博物馆文化、博物馆人才战略、博物馆科学发展等多个方面的内容。
  • 华宗

    华宗

    星畔之上,有二仙人对坐。一仙问曰:“何为大劫?”答曰:“阴阳蚀勃,则天地改易。天地改易,谓之大劫。”又问:“大劫来之,当如何?”答曰:“《上清三天正法经》有云:大劫交则天地翻覆,河海涌决,人沦山没,金玉化消,六合冥一。当此之时,万恶绝种,鬼魔灭迹,八荒四极,万不遗一。至于天地之会,自非高上三天所不能禳,自无青箓白简所不能脱也。”星畔之下,有一狐一龙仿两仙人对坐,惊闻,皆痛哭不已.....
  • 圣域龙皇

    圣域龙皇

    一滴血一段情,万千强者为之纷纷陨落。满目疮痍的众神之地被创世者一怒冰封,众神之怨波及千里,弹指一瞬间,神界物是人非。少年独自外出游玩拾得龙皇之戒,从此他的生活发生了天翻地覆的变化。在这个拥有万千强者和炫丽魔法的大陆上少年将怎样主宰乾坤?龙血出,天地覆!万千强者,我主沉浮!
  • 等我成了武林高手就来娶你

    等我成了武林高手就来娶你

    杜华羽向秦少艾告白,等我成了武林高手就来娶你,杜华羽以及她身边人的命运都开始改变,杜华羽师门被挑,秦少艾义父出逃,秦少艾远走避祸参加了武林超女选拔大赛。而超级武女选拔大赛却暗藏阴谋,长沙城一战,正邪两派势力群聚,看武林中谁是英雄!故事风格融合金庸故事的结构与古老的文风,加上新一代网络读者的语言习惯,用调侃和写意相结合,给人以阅读的语言快感的同时,有小小的回味。
  • 路欲霏霏枫满鸣

    路欲霏霏枫满鸣

    我在这边,你在那边,好似风筝一根线。突然有一天,线断了。我找不你,你找不到我。初次相见,我便沦陷。一眨眼,你不见了。我找你很辛苦,你找我我却不知道。明明就在眼前,却成了视而不见。你不认识我,我不认识你。只有那琥珀知道,我们才是真爱。跨过海峡两岸,你来到了大陆,飞跃两岸,我找到了自己的家。你在这边,我在那边。当记忆越来越模糊的时候,你却突然出现在我的眼前。路欲霏霏枫满鸣……
  • 喜羊羊财商日记(小学版)

    喜羊羊财商日记(小学版)

    阅读本书,能让学生学会怎样赚钱,怎样花钱,怎样致富,让孩子们了解金钱,认识财富等,从而培养他们的独立意识、自主意识、创新意识和投资意识,为他们的未来生活打下一个好的基础。
  • 悲剧年代

    悲剧年代

    那一年,我们一心一意,这一年,我们败给自己。又一年,我们可还是我们?留给自己的,始终游离在回忆里。给她曾诺的,我想放在心里,也可否带进未来里?最一年,我们始终如一!