登陆注册
15682700000103

第103章

I felt so angry with him for being the cause--innocent as he might be--of the shocking scene which had taken place, that Iexceeded the bounds of my duty, and told him the whole truth.The poor, weak, wavering, childish creature flushed up red in the face, then turned as pale as ashes, and dropped into one of the hall chairs crying--literally crying fit to break his heart."Oh, William," says he, wringing his little frail, trembling white hands as helpless as a baby, "oh, William, what am I to do?""As you ask me that question, sir," says I, "you will excuse me, I hope, if, being a servant, I plainly speak my mind notwithstanding.I know my station well enough to be aware that, strictly speaking, I have done wrong, and far exceeded my duty, in telling you as much as I have told you already; but I would go through fire and water, sir," says I, feeling my own eyes getting moist, "for my mistress's sake.She has no relation here who can speak to you; and it is even better that a servant like me should risk being guilty of an impertinence, than that dreadful and lasting mischief should arise from the right remedy not being applied at the right time.This is what I should do, sir, in your place.Saving your presence, I should leave off crying; and go back home and write to Mr.James Smith, saying that I would not, as a clergyman, give him railing for railing, but would prove how unworthily he had suspected me by ceasing to visit at the Hall from thi s time forth, rather than be a cause of dissension between man and wife.If you will put that into proper language, sir, and will have the letter ready for me in half an hour's time, I will call for it on the fastest horse in our stables, and, at my own risk, will give it to my master before he sails to-night.I have nothing more to say, sir, except to ask your pardon for forgetting my proper place, and for making bold to speak on a very serious matter as equal to equal, and as man to man."To do Mr.Meeke justice, he had a heart, though it was a very small one.He shook hands with me, and said he accepted my advice as the advice of a friend, and so went back to his parsonage to write the letter.In half an hour I called for it on horseback, but it was not ready for me.Mr.Meeke was ridiculously nice about how he should express himself when he got a pen into his hand.I found him with his desk littered with rough copies, in a perfect agony about how to turn his phrases delicately enough in referring to my mistress.Every minute being precious, I hurried him as much as I could, without standing on any ceremony.It took half an hour more, with all my efforts, before he could make up his mind that the letter would do.I started off with it at a gallop, and never drew rein till I got to the sea-port town.

The harbor-clock chimed the quarter past eleven as I rode by it, and when I got down to the jetty there was no yacht to be seen.

She had been cast off from her moorings ten minutes before eleven, and as the clock struck she had sailed out of the harbor.

I would have followed in a boat, but it was a fine starlight night, with a fresh wind blowing, and the sailors on the pier laughed at me when I spoke of rowing after a schooner yacht which had got a quarter of an hour's start of us, with the wind abeam and the tide in her favor.

I rode back with a heavy heart.All I could do now was to send the letter to the post-office, Stockholm.

The next day the doctor showed my mistress the scrap of paper with the message on it from my master, and an hour or two after that, a letter was sent to her in Mr.Meeke's handwriting, explaining the reason why she must not expect to see him at the Hall, and referring to me in terms of high praise as a sensible and faithful man who had spoken the right word at the right time.

I am able to repeat the substance of the letter, because I heard all about it from my mistress, under very unpleasant circumstances so far as I was concerned.

The news of my master's departure did not affect her as the doctor had supposed it would.Instead of distressing her, it roused her spirit and made her angry; her pride, as I imagine, being wounded by the contemptuous manner in which her husband had notified his intention of sailing to Sweden at the end of a message to a servant about packing his clothes.Finding her in that temper of mind, the letter from Mr.Meeke only irritated her the more.She insisted on getting up, and as soon as she was dressed and downstairs, she vented her violent humor on me, reproaching me for impertinent interference in the affairs of my betters, and declaring that she had almost made up her mind to turn me out of my place for it.I did not defend myself, because I respected her sorrows and the irritation that came from them;also, because I knew the natural kindness of her nature well enough to be assured that she would make amends to me for her harshness the moment her mind was composed again.The result showed that I was right.That same evening she sent for me and begged me to forgive and forget the hasty words she had spoken in the morning with a grace and sweetness that would have won the heart of any man who listened to her.

Weeks passed after this, till it was more than a month since the day of my master's departure, and no letter in his handwriting came to Darrock Hall.

My mistress, taking this treatment more angrily than sorrowfully, went to London to consult her nearest relations, who lived there.

On leaving home she stopped the carriage at the parsonage, and went in (as I thought, rather defiantly) to say good-by to Mr.

Meeke.She had answered his letter, and received others from him, and had answered them likewise.She had also, of course, seen him every Sunday at church, and had always stopped to speak to him after the service; but this was the first occasion on which she had visited him at his house.As the carriage stopped, the little parson came out, in great hurry and agitation, to meet her at the garden gate.

"Don't look alarmed, Mr.Meeke," says my mistress, getting out.

"Though you have engaged not to come near the Hall, I have made no promise to keep away from the parsonage." With those words she went into the house.

The quadroon maid, Josephine, was sitting with me in the rumble of the carriage, and I saw a smile on her tawny face as the parson and his visitor went into the house together.Harmless as Mr.Meeke was, and innocent of all wrong as I knew my mistress to be, I regretted that she should be so rash as to despise appearances, considering the situation she was placed in.She had already exposed herself to be thought of disrespectfully by her own maid, and it was hard to say what worse consequences might not happen after that.

Half an hour later we were away on our journey.My mistress stayed in London two months.Throughout all that long time no letter from my master was forwarded to her from the country house.

同类推荐
  • 松漠記聞

    松漠記聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天全堂集

    天全堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弥沙塞羯磨本

    弥沙塞羯磨本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Chaperon

    The Chaperon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东西均

    东西均

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三零一五之决战火星

    三零一五之决战火星

    我(高南箎)和来自基督教生活区的贝斯丽娜在一次地面旅行中相识,继而相知相爱。然而,丽娜的父亲泰哥尔.菲尔德我的父亲高伯坚互为政敌。为竞争全球第51任首席行政官而激烈争斗。最后,泰哥尔终于获得胜利,成功当选。当他走马上任的第一天,前任陈玿光移交了一件棘手的案件给他:就在泰哥尔.菲尔德和我父亲竞选期间,地球上不断有人离奇失踪。活不见人,死不见尸!于是“神鹰二号”行动立即展开。最后,我方人员在全球警事组织特派员希蒙带领下,在火星上与掳掠地球人类的圣星人展开了一场殊死决斗……
  • 造化真诀

    造化真诀

    天地间有大能,夺天地之造化,与天争命!穿越小子,林晨。在这无比璀璨的星辰大陆,空有绝世天资,却遭天忌恨!遇老乞丐,得传承!修造化真诀,夺天地造化,得地书,怒发冲冠为红颜!天嫉之体又如何?我要这天遮不住我的眼,我要这地再埋不住我的心!
  • 霸道总编帅帅哒

    霸道总编帅帅哒

    “晴小染,快点更新,不然你要违约啦!”许小墨努力装出一副严肃的样子,可是面对面前这个娇小的妹子,他怎么也霸道不起来。“呜呜呜,许小墨你个大骗子,说好的不催更的呢?”晴小染那小猫一样的爪子,恶狠狠地挠向眼前这个眼神凶巴巴的帅哥。“别哭了,行吗?你知道我最讨厌女孩子哭了。”那一袭纯黑色带着副黑色边框眼镜的男子,眉如勾,眼似月,俊美非凡,可是那向来严肃的脸上却泛起了一抹浓浓的无奈。晴小染娇小的身躯依偎在他的怀里面,心里面乐得泛起了丝丝涟漪。哼,小样,跟我斗!嘻嘻,话说这总编的怀里蛮温暖的。
  • 婚恋心理误区你怎样跨越

    婚恋心理误区你怎样跨越

    全书共分八章,包括走进恋爱季节、收获迟到恋情、共享围城生活、营造夫妻性爱、跨越婚姻障碍、突破婚外迷情、善待非常婚恋以及婚恋心理自测。
  • 我的最爱,你的宠爱

    我的最爱,你的宠爱

    季凌辰:高瑶,当年我逃到了国外,如今回来想要给你一个未来,可你却再也不是我的了…高瑶:季凌辰,我们终究是过去…许诺:高瑶,好久不见,我终于又遇见了你,没想到这一见,却是一辈子…高瑶:许诺?不好意思,我不认识你,你找错人了吧!许诺:什么?不认识,好,你很好,女人,别再想逃出我的手掌心…高瑶:许诺原来你是我这辈子的最爱!许诺:高瑶其实你是我这辈子的宠爱!我的最爱,你的宠爱……
  • 我们的六年时光

    我们的六年时光

    这部作品讲述了作者一个叫许潇的男孩子,在小学毕业之际,回忆起六年来的种种往事,表达了作者对小学时光的怀念。
  • 孕妇制造者

    孕妇制造者

    主角是一个因爱疯狂的青年,因为他对每一段感情都是认真的
  • 海报里的男神,傲娇总裁别乱来

    海报里的男神,傲娇总裁别乱来

    偶然的一次偶遇...决定了她的命运!“夏若,听我说,我们不止是上司与员工的关系,你懂么?我要光明正大的宣布你是我的女朋友。”…………别,会误会的。唔~~话没说完就被一个霸道的吻给侵占了,对于刚刚的话,对于一个刚来公司不久的员工来说,和最高的总裁恋爱,所有人都知道的话到底是该高兴还是该忧愁………………
  • exo爱之深

    exo爱之深

    早上,一个美丽可爱的女生站在,世界第一贵族学院,女生那洁白的皮肤,大大的眼睛,棕色及腰的长发,170的身高,让人忍不住多看几眼。
  • 草包王爷的逆袭之路

    草包王爷的逆袭之路

    她是西晋王朝最年轻有为的大将军王,却遭人暗算,从人人敬佩的大将军王变成胆小如鼠的草包王爷,呵呵,草包,她斗嫡姐,抢皇位,算不算胆小?当母皇面调戏自己的父君,算不算胆小?她狂妄自大却遭各路美男的追捧。看草包王爷如何在逆袭之路收复各路美男?