登陆注册
15682400000002

第2章 PROLOGUE(2)

But while they talked, above their heads I saw The feudal warrior lady-clad; which brought My book to mind: and opening this I read Of old Sir Ralph a page or two that rang With tilt and tourney; then the tale of her That drove her foes with slaughter from her walls, And much I praised her nobleness, and 'Where,'

Asked Walter, patting Lilia's head (she lay Beside him) 'lives there such a woman now?'

Quick answered Lilia 'There are thousands now Such women, but convention beats them down:

It is but bringing up; no more than that:

You men have done it: how I hate you all!

Ah, were I something great! I wish I were Some might poetess, I would shame you then, That love to keep us children! O I wish That I were some great princess, I would build Far off from men a college like a man's, And I would teach them all that men are taught;We are twice as quick!' And here she shook aside The hand that played the patron with her curls.

And one said smiling 'Pretty were the sight If our old halls could change their sex, and flaunt With prudes for proctors, dowagers for deans, And sweet girl-graduates in their golden hair.

I think they should not wear our rusty gowns, But move as rich as Emperor-moths, or Ralph Who shines so in the corner; yet I fear, If there were many Lilias in the brood, However deep you might embower the nest, Some boy would spy it.'

At this upon the sward She tapt her tiny silken-sandaled foot:

'That's your light way; but I would make it death For any male thing but to peep at us.'

Petulant she spoke, and at herself she laughed;A rosebud set with little wilful thorns, And sweet as English air could make her, she:

But Walter hailed a score of names upon her, And 'petty Ogress', and 'ungrateful Puss', And swore he longed at college, only longed, All else was well, for she-society.

They boated and they cricketed; they talked At wine, in clubs, of art, of politics;They lost their weeks; they vext the souls of deans;They rode; they betted; made a hundred friends, And caught the blossom of the flying terms, But missed the mignonette of Vivian-place, The little hearth-flower Lilia. Thus he spoke, Part banter, part affection.

'True,' she said, 'We doubt not that. O yes, you missed us much.

I'll stake my ruby ring upon it you did.'

She held it out; and as a parrot turns Up through gilt wires a crafty loving eye, And takes a lady's finger with all care, And bites it for true heart and not for harm, So he with Lilia's. Daintily she shrieked And wrung it. 'Doubt my word again!' he said.

'Come, listen! here is proof that you were missed:

We seven stayed at Christmas up to read;

And there we took one tutor as to read:

The hard-grained Muses of the cube and square Were out of season: never man, I think, So mouldered in a sinecure as he:

For while our cloisters echoed frosty feet, And our long walks were stript as bare as brooms, We did but talk you over, pledge you all In wassail; often, like as many girls--Sick for the hollies and the yews of home--As many little trifling Lilias--played Charades and riddles as at Christmas here, And ~what's my thought~ and ~when~ and ~where~ and ~how~, As here at Christmas.'

She remembered that:

A pleasant game, she thought: she liked it more Than magic music, forfeits, all the rest.

But these--what kind of tales did men tell men, She wondered, by themselves?

A half-disdain Perched on the pouted blossom of her lips:

And Walter nodded at me; '~He~ began, The rest would follow, each in turn; and so We forged a sevenfold story. Kind? what kind?

Chimeras, crotchets, Christmas solecisms, Seven-headed monsters only made to kill Time by the fire in winter.'

'Kill him now, The tyrant! kill him in the summer too,'

Said Lilia; 'Why not now?' the maiden Aunt.

'Why not a summer's as a winter's tale?

A tale for summer as befits the time, And something it should be to suit the place, Heroic, for a hero lies beneath, Grave, solemn!'

Walter warped his mouth at this To something so mock-solemn, that I laughed And Lilia woke with sudden-thrilling mirth An echo like a ghostly woodpecker, Hid in the ruins; till the maiden Aunt (A little sense of wrong had touched her face With colour) turned to me with 'As you will;Heroic if you will, or what you will, Or be yourself you hero if you will.'

'Take Lilia, then, for heroine' clamoured he, 'And make her some great Princess, six feet high, Grand, epic, homicidal; and be you The Prince to win her!'

'Then follow me, the Prince,'

I answered, 'each be hero in his turn!

Seven and yet one, like shadows in a dream.--Heroic seems our Princess as required--

But something made to suit with Time and place, A Gothic ruin and a Grecian house, A talk of college and of ladies' rights, A feudal knight in silken masquerade, And, yonder, shrieks and strange experiments For which the good Sir Ralph had burnt them all--This ~were~ a medley! we should have him back Who told the "Winter's tale" to do it for us.

No matter: we will say whatever comes.

And let the ladies sing us, if they will, From time to time, some ballad or a song To give us breathing-space.'

So I began, And the rest followed: and the women sang Between the rougher voices of the men, Like linnets in the pauses of the wind:

And here I give the story and the songs.

同类推荐
  • 南疆绎史

    南疆绎史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品

    金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨法一品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青州百问

    青州百问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九药

    九药

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 原李耳载

    原李耳载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO吴亦凡之望眼欲穿

    EXO吴亦凡之望眼欲穿

    开始下雨了。今年夏天的第一场雨。早晨的晴骗过了许多人,就像你的好骗过了当年无知的我。
  • 浅酌清酒望月明

    浅酌清酒望月明

    只因那神算仙君说,她这一生,若是与她亲近者,必会被她祸害。她就从倍受爹妈宠爱的小公主,跌落成人人嫌弃的扫把星,她只想对亲爹亲妈说:作为帝君和帝后,这么迷信好咩???幸好还有姐姐和哥哥。但是……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 流年为谁转

    流年为谁转

    他们的第一次遇见在三万英尺高空,气流,颠簸;之后,是命中注定的相遇,还是冤家路窄的重逢,冥冥之中,一切早已被安排;经历了错过、误会,兜兜转转,经年之后,谁又苍老了谁?后来,在维多利亚湖中,他一直死死的拉着她的手,喊着她的名字;当第一道曙光穿过云层,暴风雨过后的东非高原,她突然发现原来是爱将乞力马扎罗的雪盖融化。可这世界没有天荒地老,爱情也不会永恒。命运总是在不知不觉中改变,谁也逃不掉;寻寻觅觅,她要去哪里找那个他,唯一的他?这些年,她的足迹踏遍亚平尼半岛,沉浸在他们相约的圣托里尼;乘船在北欧峡谷,想象月色中他好看的面容;冰屋里看到五彩斑斓绚丽的极光,满满的都是他的爱。原来,他一直都在她身边。不是丢了吗?可兜转了一圈那人确还在。是命吧!既然逃不掉,那她就认了吧!
  • 枫树下的眷恋

    枫树下的眷恋

    一个天真无邪,有着常人都仰慕的一切的女孩,她本该集齐万千宠爱,可是老天给了她别人想要却得不到的东西,也让她尝到了人世间最残忍,最丑陋的一面。在经历了种种磨难与挫折后,她变得与当初那个可爱,天真的女孩截然不同,那个她脸上常有的微笑也荡然无存,在她最黑暗的时刻,一抹阳光照耀下来,她仿佛看到了希望,可是这阳光真的可以带她冲破黑暗,撕开黑暗,重新看到世间的美好吗?
  • 无极宝三昧经

    无极宝三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苜倬千生

    苜倬千生

    小说应该就是把我们都希望的却不大可能实现的通过文字的方式满足
  • 妖不可欺:师傅出门请左拐

    妖不可欺:师傅出门请左拐

    某夜,某女爬床大计正式施行次日天亮某女:!!!师傅为什么你会在师兄的床上!师傅:恩?这是为师的卧房某女:肿么可能!我都探路好几天了!师傅:探路?某女:师傅,昨夜?师傅:昨夜甚好某女:!!!师傅:若是再来碗蛋花汤那便更是极好的,徒儿下个蛋给为师补补可好?某女:师傅~师傅:恩?某女:师傅~请您出门左拐大胆的往前走!表回头!师傅:.......为何?某女:请师傅洗澡!
  • 独家恋人你是我的星辰

    独家恋人你是我的星辰

    她们本是幸福的小公举,却在年幼的时候遭遇不幸。在那时,遇到了生命中的两个小天使。本以为只是复仇,却没想到,身边的姐妹却是异族!家被灭门并没有想象中的那么简单!到底祖辈的事情为什么会牵扯她们?这并不简单,还好她们的身边还有他们,陪着她前行。“你们想不想,把裴家解决了?”“我……”“别再犹豫了,难道你们想一直在裴家之下吗?”“希莫勒家族?你在说笑吗?我怎么可能是那个早已被灭门的家族的后代?你这玩笑可不好笑,我家被灭门就是因为刘家。”
  • 城市器物

    城市器物

    中国历来有“诗的国度”之称,诗歌能让人们感受到最好和最美的中国文化元素。德国作家歌德就特别欣赏中国诗词,他喜欢中国古典诗词所展示的山水花鸟和姑娘明朗的笑声,神往中国迷人的典故、古老的格言,尤为崇尚中国诗歌中流露出来的道德和情操。每一次欣赏好的诗词,都是一次重新发现的航行。李永才先生这部诗集《城市器物》,用自己的心迹引领读者走过城市与乡村,在时光与岁月的车辙中找寻自我的归属,体会生命的从容。正如诗人所说“从诗歌中获得一种恒久的力量”