登陆注册
15681600000019

第19章

For all sighs and groans of anguishWe have now in rapture drown'd.

TRIO.

Let each merry minstrel enter,He's right welcome to our hall!

'Tis but with the self膖ormentorThat we are not liberal;For we fear that his caprices,That his eye-brows dark and sad, That his grief that never ceasesHide an empty heart, or bad.

CHORUS.

No one now for wine shall languish!

Here no minstrel shall be found, Who all sighs and groans of anguish,Has not first in rapture drown'd!

1810.

ERGO BIBAMUS!

FOR a praiseworthy object we're now gather'd here,So, brethren, sing: ERGO BIBAMUS!

Tho' talk may be hush'd, yet the glasses ring clear,Remember then: ERGO BIBAMUS!

In truth 'tis an old, 'tis an excellent word, With its sound so befitting each bosom is stirr'd, And an echo the festal hall filling is heard,A glorious ERGO BIBAMUS!

I saw mine own love in her beauty so rare,And bethought me of: ERGO BIBAMUS;So I gently approach'd, and she let me stand there,While I help'd myself, thinking: BIBAMUS!

And when she's appeased, and will clasp you and kiss, Or when those embraces and kisses ye miss, Take refuge, till sound is some worthier bliss,In the comforting ERGO BIBAMUS!

I am call'd by my fate far away from each friend;Ye loved ones, then: ERGO BIBAMUS!

With wallet light-laden from hence I must wend.

So double our ERGO BIBAMUS!

Whate'er to his treasures the niggard may add, Yet regard for the joyous will ever be had, For gladness lends over its charms to the glad,So, brethren, sing; ERGO BIBAMUS!

And what shall we say of to-day as it flies?

I thought but of: ERGO BIBAMUS

'Tis one of those truly that seldom arise,So again and again sing: BIBAMUS!

For joy through a wide-open portal it guides, Bright glitter the clouds, as the curtain divides, An a form, a divine one, to greet us in glides,While we thunder our: ERGO BIBAMUS!

1810.

EPIPHANIAS.

THE three holy kings with their star's bright ray,--They eat and they drink, but had rather not pay;They like to eat and drink away, They eat and drink, but had rather not pay.

The three holy kings have all come here, In number not four, but three they appear;And if a fourth join'd the other three, Increased by one their number would be.

The first am I,--the fair and the white, I ought to be seen when the sun shines bright!

But, alas! with all my spices and myrrh, No girl now likes me,--I please not her.

The next am I,--the brown and the long, Known well to women, known well to song.

Instead of spices, 'tis gold I bear, And so I'm welcome everywhere.

The last am I,--the black and small, And fain would be right merry withal.

I like to eat and to drink full measure, I eat and drink, and give thanks with pleasure.

The three holy kings are friendly and mild, They seek the Mother, and seek the Child;The pious Joseph is sitting by, The ox and the ass on their litter lie.

We're bringing gold, we're bringing myrrh, The women incense always prefer;And if we have wine of a worthy growth, We three to drink like six are not loth.

As here we see fair lads and lasses, But not a sign of oxen or asses, We know that we have gone astray And so go further on our way.

BALLADS.

Poet's art is ever able To endow with truth mere fable.

----MIGNON.

[This universally known poem is also to be found in Wilhelm Meister.]

KNOW'ST thou the land where the fair citron blows, Where the bright orange midst the foliage glows, Where soft winds greet us from the azure skies, Where silent myrtles, stately laurels rise, Know'st thou it well?

'Tis there, 'tis there, That I with thee, beloved one, would repair.

Know'st thou the house? On columns rests its pile, Its halls are gleaming, and its chambers smile, And marble statues stand and gaze on me:

"Poor child! what sorrow hath befallen thee?"Know'st thou it well?

'Tis there, 'tis there, That I with thee, protector, would repair!

Know'st thou the mountain, and its cloudy bridge?

The mule can scarcely find the misty ridge;In caverns dwells the dragon's olden brood, The frowning crag obstructs the raging flood.

Know'st thou it well?

'Tis there, 'tis there, Our path lies--Father--thither, oh repair!

1795.

THE MINSTREL.

[This fine poem is introduced in the second book of Wilhelm Meister.]

"WHAT tuneful strains salute mine earWithout the castle walls?

Oh, let the song re-echo here,Within our festal halls!"Thus spake the king, the page out-hied;

The boy return'd; the monarch cried:

"Admit the old man yonder!"

"All hail, ye noble lords to-night!

All hail, ye beauteous dames!

Star placed by star! What heavenly sight!

Whoe'er can tell their names?

Within this glittering hall sublime, Be closed, mine eyes! 'tis not the timeFor me to feast my wonder."The minstrel straightway closed his eyes,And woke a thrilling tone;The knights look'd on in knightly guise,Fair looks tow'rd earth were thrown.

The monarch, ravish'd by the strain, Bade them bring forth a golden chain,To be his numbers' guerdon.

"The golden chain give not to me,But give the chain to those In whose bold face we shiver'd seeThe lances of our foes.

Or give it to thy chancellor there;

With other burdens he may bearThis one more golden burden.

"I sing, like birds of blithesome note,That in the branches dwell;The song that rises from the throatRepays the minstrel well.

One boon I'd crave, if not too bold--One bumper in a cup of goldBe as my guerdon given."The bowl he raised, the bowl he quaff'd:

"Oh drink, with solace fraught!

Oh, house thrice-blest, where such a draughtA trifling gift is thought!

When Fortune smiles, remember me, And as I thank you heartily,As warmly thank ye Heaven!"1795.

BALLAD

OF THE BANISHED AND RETURNING COUNT.

[Goethe began to write an opera called Lowenstuhl, founded upon the old tradition which forms the subject of this Ballad, but he never carried out his design.]

OH, enter old minstrel, thou time-honour'd one!

We children are here in the hall all alone,The portals we straightway will bar.

Our mother is praying, our father is goneTo the forest, on wolves to make war.

同类推荐
热门推荐
  • 十殿森罗

    十殿森罗

    我叫王枫,不过更多时候,我都被人叫做“垃圾”、“无赖”或者“小流氓”。十四岁的我,像是洛阳城墙下苦涩的青苔,扎根在淤泥里,活在潮湿阴冷的墙角。我喜欢爬到城墙上,在太阳下眯着眼睛,看着人来人往热闹的洛阳大街,有时候会有胸大腰细的女人走过去,我抽抽鼻子,似乎阳光里都能闻到胭脂的香味。可是,热闹的洛阳不属于我,阳光里的胭脂味也不属于我。我们只能每天去抢富人施舍的粥,像是一群野狗争夺没有肉的骨头,有些可笑,又有些可悲。但这就是我们的生活,这就是我的生活。烂泥一样的生活。新书一天两更求收藏留言互动
  • 校草大人被嫌弃:真是个扫把星!

    校草大人被嫌弃:真是个扫把星!

    单纯的她因豪门水深被迫出逃,在姐姐的帮助下转进如江贵族高中。因为受到了两大帅哥的特殊待遇,被校友虐死。她向姐姐提出转学,姐姐笑了半天,告诉她“不行,你的桃花来了!”
  • 石经碎

    石经碎

    五百年前,中腾五大门派攻打上苍净土,最终石经崩碎。五百年后,一名学生穿越到了那个世界,走上修炼之路,前路漫漫,不知何方。石经究竟隐藏着怎样的秘密,五百年前上苍净土又为何元气大伤从而被灭派呢?这一切,尽在本书中呈现。
  • 天荒神奇

    天荒神奇

    一个被公认的废物,一次偶然之下踏上了修真之路,父母的被害后迫使他进入了门派中,在一次门派的比武当中不幸走火入魔,接着又被魔道中人掳走,从此便和魔门结下了不菲的渊源……盘古大殿的出世,机缘巧合之下让他步入其中,从而踏上了一条神奇的成仙之路。古老的神话,不灭的传说竟然是真的。什么是三界?什么是五界?什么又是九天?什么是永生?什么是寂灭?什么是天荒?什么又是神殇?且看这个废物如何谱写不朽的传奇?
  • 猎艳狂妃杠上王,爷可愿否

    猎艳狂妃杠上王,爷可愿否

    她最喜欢逛街,特别是青楼~~旁的鸭馆!世人皆知她好色,却不知富可敌国的天下第一奸商竟是她的儿子!一朝被赐一品正妃,却因重重危险身份逃婚不嫁!战神王爷狠出招,宝宝腹黑不可比!“你丫丫的,等你的嫁妆超过了我儿子的财产,再来娶我吧!”无赖王爷满街追妻,“你敢不嫁?我就让天下第一奸商破产!”?
  • 战恋芳华:无双

    战恋芳华:无双

    一个他朗月清风,柔情似水。一个他邪魅乖张,深邃忧郁。还有一个他们爱的她……她本是红颜,为何唱着少年的戏?当天空被血染红,赤炼之戟临世,得此戟者,必定天下无双……三界为抢夺神器征战不休,而寻得旷世神器的秘密就在一位少女的身上。在她身边的男人,是真爱还是只为得到那旷世神器??在历经种种的磨难与试炼后,她决定揭开自己的身世之谜,掌控自己的命运。
  • 长安好

    长安好

    世人皆道长安好,谁知长安几多愁。情之一字,最为伤人。得到了,便是一辈子。得不到,也是一辈子。王与妓,妓与王。这里是千君悦,这里夜夜笙歌,纸醉金迷。有人一掷千金,只为一睹花魁芳容;有人大打出手,只为博美人一笑。他是一人之下万人之上的摄政王,她是谁都可以欺负的歌妓。一场阴谋,今生缘薄的两人牵扯到一起。是虐恋,还是集万千宠爱于一身?千顾无笙不知道接下来还会有什么,只知道,有他一人够!
  • TFBOYS之爱过就别后悔

    TFBOYS之爱过就别后悔

    如果爱是错的,那我愿一错再错。如果恨是对的,那我愿永远错下去。爱情就是这样,扑朔迷离。世间无几人能看透。
  • 天极神武

    天极神武

    有一个地方叫做天极,那里是武者的世界,一个寻找身世的少年,踏着腥风血雨走出一条神武之路。
  • 清醇,青春

    清醇,青春

    青春,像一杯清醇的香茗.入口味苦,却可体会淡淡的清香.这就是一个逗比的校园故事.