登陆注册
15680600000023

第23章 SCENE I. A chamber in the Royal Palace.

PROLOGUE.

[Enter Ate as before. Jason, leading Creon's daughter. Medea, following, hath a garland in her hand, and putting it on Creon's daughter's head, setteth it on fire, and then, killing Jason and her, departeth.]

ATE. Non tam Tinacriis exaestuat Aetna cavernis, Laesae furtivo quam cor mulieris amore.

Medea, seeing Jason leave her love, And choose the daughter of the Theban king, Went to her devilish charms to work revenge; And raising up the triple Hecate, With all the rout of the condemned fiends, Framed a garland by her magic skill, With which she wrought Jason and Creons. So Gwendoline, seeing her self misused, And Humber's paramour possess her place, Flies to the dukedom of Cornubia, And with her brother, stout Thrasimachus, Gathering a power of Cornish soldiers, Gives battle to her husband and his host, Nigh to the river of great Mertia. The chances of this dismal massacre That which insueth shortly will unfold.

[Exit.]

[Enter Locrine, Camber, Assarachus, Thrasimachus.]

ASSARACHUS. But tell me, cousin, died my brother so? Now who is left to helpless Albion? That as a pillar might uphold our state, That might strike terror to our daring foes? Now who is left to hapless Brittain, That might defend her from the barbarous hands Of those that still desire her ruinous fall, And seek to work her downfall and decay?

CAMBER. Aye, uncle, death is our common enemy, And none but death can match our matchless power: Witness the fall of Albioneus' crew, Witness the fall of Humber and his Huns. And this foul death hath now increased our woe, By taking Corineius from this life, And in his room leaving us worlds of care.

THRASIMACHUS. But none may more bewail his mournful hearse, Than I that am the issue of his loins. Now foul befall that cursed Humber's throat, That was the causer of his lingering wound.

LOCRINE. Tears cannot raise him from the dead again. But where's my Lady, mistress Gwendoline?

THRASIMACHUS. In Cornwall, Locrine, is my sister now, Providing for my father's funeral.

LOCRINE. And let her there provide her mourning weeds And mourn for ever her own widow-hood. Ne'er shall she come within our palace gate, To countercheck brave Locrine in his love. Go, boy, to Devrolitum, down the Lee, Unto the arch where lovely Estrild lies. Bring her and Sabren straight unto the court; She shall be queen in Gwendoline's room. Let others wail for Corineius' death; I mean not so to macerate my mind For him that barred me from my heart's desire.

THRASIMACHUS. Hath Locrine, then, forsook his Gwendoline? Is Corineius' death so soon forgot? If there be gods in heaven, as sure there be, If there be fiends in hell, as needs there must, They will revenge this thy notorious wrong, And power their plagues upon thy cursed head.

LOCRINE. What! prat'st thou, peasant, to thy sovereign? Or art thou strooken in some extasy? Doest thou not tremble at our royal looks? Dost thou not quake, when mighty Locrine frowns? Thou beardless boy, wer'tnot that Locrine scorns To vex his mind with such a heartless child, With the sharp point of this my battle-axe, I would send thy soul to Puriflegiton.

THRASIMACHUS. Though I be young and of a tender age, Yet will I cope with Locrine when he dares. My noble father with his conquering sword, Slew the two giants, kings of Aquitaine. Thrasimachus is not so degenerate That he should fear and tremble at the looks Or taunting words of a venerian squire.

LOCRINE. Menacest thou thy royal sovereign, Uncivil, not beseeming such as you? Injurious traitor (for he is no less That at defiance standeth with his king) Leave these thy taunts, leave these thy bragging words, Unless thou mean to leave thy wretched life.

THRASIMACHUS. If princes stain their glorious dignity With ugly spots of monstrous infamy, They leese their former estimation, And throw themselves into a hell of hate.

LOCRINE. Wilt thou abuse my gentle patience, As though thou didst our high displeasure scorn? Proud boy, that thou mayest know thy prince is moved, Yea, greatly moved at this thy swelling pride, We banish thee for ever from our court.

THRASIMACHUS. Then, losell Locrine, look unto thy self, Thrasimachus will venge this injury.

[Exit.]

LOCRINE. Farewell, proud boy, and learn to use thy tongue.

ASSARACHUS. Alas, my Lord, you should have called to mind The latest words that Brutus spake to you: How he desired you, by the obedience That children ought to bear unto the sire, To love and favour Lady Gwendoline. Consider this, that if the injury Do move her mind, as certainly it will, War and dissention follows speedily. What though her power be not so great as yours? Have you not seen a mighty elephant Slain by the biting of a silly mouse? Even so the chance of war inconstant is.

LOCRINE. Peace, uncle, peace, and cease to talk hereof; For he that seeks, by whispering this or that, To trouble Locrine in his sweetest life, Let him persuade himself to die the death.

[Enter the Page, with Estrild and Sabren.]

ESTRILD. O, say me, Page, tell me, where is the king? Whereforedoth he send for me to the court? Is it to die? is it to end my life? Say me, sweet boy, tell me and do not feign!

PAGE. No, trust me, madame; if you will credit the little honesty that is yet left me, there is no such danger as you fear. But prepare your self; yonder's the king.

ESTRILD. Then, Estrild, life thy dazzled spirits up, And bless that blessed time, that day, that hour, That warlike Locrine first did favour thee. Peace to the king of Brittainy, my love! Peace to all those that love and favour him!

LOCRINE.

[Taking her up.]

Doth Estrild fall with such submission Before her servant, king of Albion? Arise, fair Lady; leave this lowly cheer. Life up those looks that cherish Locrine's heart, That I may freely view that roseall face, Which so intangled hath my lovesick breast. Now to the court, where we will court it out, And pass the night and day in Venus' sports. Frolic, brave peers; be joyful with your king.

[Exeunt.]

同类推荐
热门推荐
  • 混乱之平行世界

    混乱之平行世界

    是重生,还是穿越?林小悠不得而知,但是.....当他重生了才知道,什么炒股票、玩商业、写小说,通通不行,股票?林小悠连股票交易市场的门朝哪开都不知道;小说?好吧,貌似可行,但是现实会给你会心一击!这不是一个正常的世界,早在几百年历史就已经因为某位大能走入岔道;这不是一个平凡的世界,传说中的奇人异士总会在不经意间出现;这也不是一个普通的世界,总有些存在于文字与画面中的角色乱入!这是一个混乱的平行世界,在平静广阔的亿万人掩盖下,一个个曲折、不可思议的故事在一一上演!本书有真情实感,也有爽点,无论是想看细看感情的书友,还是追求爽快的书友都可以看看!虽然本人自觉文学功底不足,但是我会一直努力的!!!
  • 马云和他的朋友们:朋友就是要来往

    马云和他的朋友们:朋友就是要来往

    在这里,读者将阅读到任志强谈完房价后半夜时分的高歌,自称美女爱好者的史玉柱在显摆有美女陪伴的幸福生活,李连杰从公益现场发回语音加视频的实时报道,赵薇晒晒女儿"小四月"的萌音,和家人一起喝喝红酒品品美食;还有汪涵、文章马伊俐夫妇、王利芬、俞敏洪等对生活和工作的感悟。大家会发现,这些高大上的明星们,其实和普通人一样,在自己的扎堆小圈子里相当"话唠"。
  • 五代名画补遗

    五代名画补遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 创时代记

    创时代记

    世界分大小,这里最大的世界就是鸿蒙世界,鸿蒙世界里面还有无数的平行世界,而在平行世界里也有着和宇宙一样的其他“世界”,而在宇宙里也有着地球这样很多的星球,而我们的故事就要从地球说起....................
  • 我真实的人生

    我真实的人生

    我在大学最后一天了,为工作烦恼,最终还是成功了,之后的事就反反复复的来临。
  • 千年秘密

    千年秘密

    一个连自己是谁都不知道的人,却突然出现在大明朝的京城。当他的记忆被慢慢恢复的时候,他隐隐知道了自己来自何方,自己的使命。一个秘密,隐藏了千年,如今,只有他一人知道。
  • 杀手的那些回忆

    杀手的那些回忆

    你挨过骂、受过辱、被暴打,四周遍是冷眼嘲讽吗?想过自杀,甚至杀人,或是觉得自己会被别人杀了。那晚,在回家的路上,突地想写个关于杀手的故事。那刻只感觉脑海里真有个杀手。不能否认的是,我心里本就充满了杀气。说白了,那是一股怨念,一股不甘被现实玩弄的意念。或许这本就是一本带点悲观主义的故事,我希望它能化去我的一身厉气。最后一句——我愿持短刀迎这三千敌客,你可愿陪我看这场血雨腥风。
  • 星辰天书

    星辰天书

    月夜下,碧波前,一道白衣胜雪,长发如墨的身影身披月色,脚踏碧波,随风轻舞,倾倒了世间万物。“我已死去万载岁月,你是万年来唯一一个可以看到我的人,与我神魂相近。你可愿让我附于你身,带我离开这里?”叶尘偶然相遇万年前的一道神女残魂,自此修天书,战人杰,于茫茫天地万道间,踏出了一条不同的路。“一万年了,我几乎已经忘记了自己的名字。你可以叫我……月神。”
  • 天剑赋

    天剑赋

    原本平凡的少年却被发现为天剑之主是仙?是魔?记忆中那抹白色身影,是今生还是过往?天剑出,万剑伏千秋万古我为主!
  • 命运的插曲

    命运的插曲

    命运总有着千变万化的姿态,谁是谁的唯一,谁是谁的插曲,也许在冥冥之中一切都早已被拟定。这只是一个两代人的故事,他们的命运被一场谋杀案牵动着,为此快乐,悲伤,忏悔,痛苦,悔恨都在小说中无限的蔓延着。