登陆注册
15680000000008

第8章

"My father possessed an extraordinary memory, especially for dates, so that he knew, when he was very old, the day of the birth, marriage, and death of a multitude of persons in Shropshire; and he once told me that this power annoyed him; for if he once heard a date, he could not forget it; and thus the deaths of many friends were often recalled to his mind. Owing to his strong memory he knew an extraordinary number of curious stories, which he liked to tell, as he was a great talker. He was generally in high spirits, and laughed and joked with every one--often with his servants--with the utmost freedom; yet he had the art of making every one obey him to the letter. Many persons were much afraid of him. I remember my father telling us one day, with a laugh, that several persons had asked him whether Miss --, a grand old lady in Shropshire, had called on him, so that at last he enquired why they asked him; and he was told that Miss --, whom my father had somehow mortally offended, was telling everybody that she would call and tell 'that fat old doctor very plainly what she thought of him.' She had already called, but her courage had failed, and no one could have been more courteous and friendly. As a boy, I went to stay at the house of --, whose wife was insane; and the poor creature, as soon as she saw me, was in the most abject state of terror that I ever saw, weeping bitterly and asking me over and over again, 'Is your father coming?' but was soon pacified. On my return home, I asked my father why she was so frightened, and he answered he was very glad to hear it, as he had frightened her on purpose, feeling sure that she would be kept in safety and much happier without any restraint, if her husband could influence her, whenever she became at all violent, by proposing to send for Dr. Darwin;and these words succeeded perfectly during the rest of her long life.

"My father was very sensitive, so that many small events annoyed him or pained him much. I once asked him, when he was old and could not walk, why he did not drive out for exercise; and he answered, 'Every road out of Shrewsbury is associated in my mind with some painful event.' Yet he was generally in high spirits. He was easily made very angry, but his kindness was unbounded. He was widely and deeply loved.

"He was a cautious and good man of business, so that he hardly ever lost money by an investment, and left to his children a very large property. Iremember a story showing how easily utterly false beliefs originate and spread. Mr. E --, a squire of one of the oldest families in Shropshire, and head partner in a bank, committed suicide. My father was sent for as a matter of form, and found him dead. I may mention, by the way, to show how matters were managed in those old days, that because Mr. E -- was a rather great man, and universally respected, no inquest was held over his body.

My father, in returning home, thought it proper to call at the bank (where he had an account) to tell the managing partners of the event, as it was not improbable that it would cause a run on the bank. Well, the story was spread far and wide, that my father went into the bank, drew out all his money, left the bank, came back again, and said, 'I may just tell you that Mr. E -- has killed himself,' and then departed. It seems that it was then a common belief that money withdrawn from a bank was not safe until the person had passed out through the door of the bank. My father did not hear this story till some little time afterwards, when the managing partner said that he had departed from his invariable rule of never allowing any one to see the account of another man, by having shown the ledger with my father's account to several persons, as this proved that my father had not drawn out a penny on that day. It would have been dishonourable in my father to have used his professional knowledge for his private advantage. Nevertheless, the supposed act was greatly admired by some persons; and many years afterwards, a gentleman remarked, 'Ah, Doctor, what a splendid man of business you were in so cleverly getting all your money safe out of that bank!'

"My father's mind was not scientific, and he did not try to generalize his knowledge under general laws; yet he formed a theory for almost everything which occurred. I do not think I gained much from him intellectually; but his example ought to have been of much moral service to all his children.

One of his golden rules (a hard one to follow) was, 'Never become the friend of any one whom you cannot respect.'"Dr. Darwin had six children (Of these Mrs. Wedgwood is now the sole survivor.): Marianne, married Dr. Henry Parker; Caroline, married Josiah Wedgwood; Erasmus Alvey; Susan, died unmarried; Charles Robert; Catherine, married Rev. Charles Langton.

The elder son, Erasmus, was born in 1804, and died unmarried at the age of seventy-seven.

He, like his brother, was educated at Shrewsbury School and at Christ's College, Cambridge. He studied medicine at Edinburgh and in London, and took the degree of Bachelor of Medicine at Cambridge. He never made any pretence of practising as a doctor, and, after leaving Cambridge, lived a quiet life in London.

同类推荐
热门推荐
  • 不一样的妖怪世界

    不一样的妖怪世界

    长生不老的租客,能变成人形的黑猫,吃人的狼妖,诡异的事情接连发生。在神秘力量的推动下,张一进入青丘妖域,却发现这里跟传说中的青丘不太一样,没有人的相貌却有人的智慧,它们把自己当成世上最有智慧的生灵,把人作为家畜饲养,用人皮做衣服……
  • 异兽右腿

    异兽右腿

    一名普通的足校青年,再一次意外中获得了无与伦比的能力,他能否在荣誉和压力中成长为一名传奇球星
  • 火影之绝代杀神

    火影之绝代杀神

    手龙风千手一族的骄傲,初代火影最小的儿子,纲手的叔叔,木叶的风暴杀神,狩猎者之中最残忍,最冷酷,最强,最帅最神秘的一种存在.主角眼里揉不得沙子,呲瑕必报.不会有雷人的情节
  • 拒锁婚宠:婚约九十九日

    拒锁婚宠:婚约九十九日

    钢琴小生沈小柠,恶魔黑帝北祈慕白酒吧相遇本就无缘,一颗药粒将两人紧紧拴在一起片段“婚后生活”男子从外回来,看到秋千上女子抱着一个女孩,多年过去,女子容颜不变,只是多了一些少妇的妩媚,男子眉头微皱,轻轻走过去俯身问“阳光有些晒,怎么来这里?不去院子里面?”女子无奈看了看怀里三岁女婴,男子无奈一笑俯身将两母女抱起“最近的厨师不错,我的两个公主有一些重量了”女子是男子心尖上的宝贝,女孩则是男子的手上明珠女子鄙视了一眼“嫌弃了?”男子岂敢回答嫌弃,珍惜还来不及“不敢嫌弃”轻轻打开门佣人把女子怀里面的女孩抱走,女子想下来却被阻拦抱上楼......
  • 妖魅弃后

    妖魅弃后

    “夜辰,曾经我是爱过你,但那颗爱你的心早已被你亲手扼杀……”她平静的面对着他,扯出一抹绝美的笑颜,“此刻,这颗心里,不再会有你的位置!我们从此再无瓜葛”她笑魇如花,但转身那一刻,一滴泪珠却滑过绝美的脸庞……他邪魅一笑,对她的话毫不在意:“总有一天,你会在朕的身下承欢……”没人注意他的手紧握成拳……她爱他时,她仅是他登上皇位的一件工具。他爱她时,她的心早已疲惫……她,绝美倾城……他,邪魅无情……她与他,杀母之仇,他与她,灭门之恨.弑子之怨.痴痴缠缠.恩恩怨怨.
  • 豪门蜜恋:我是你专宠

    豪门蜜恋:我是你专宠

    她,贵族女王,身边的骑士源源不断;他,她的青梅竹马,暗恋她许久,谁知她心里还有另一个他!呵呵,他不怕,因为他和她有婚约~
  • 我家萌宝是史上最强的情人杀手

    我家萌宝是史上最强的情人杀手

    萌宝特攻队:我家萌宝是史上最强的情人杀手。见过五岁就会泡妞的天才高手吗?见过五岁就倾国倾城的孩子吗?天啊,我家的萌宝竟然是史上最强的情人杀手!
  • 中华人民共和国继承法

    中华人民共和国继承法

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。该套法律单行本经过最高立法机关即全国人民代表大会常务委员会的权威审定,法条内容准确无误,文本格式规范合理,多年来受到了社会各界广泛关注与好评。
  • 凤舞飞天

    凤舞飞天

    她是齐国美名远播的公主,目睹亲兄弑父后,从此不理尘世,为了逃出囚笼远嫁西域,没想到又掉进另一个阴谋之中,最终在战场上以绝美的舞姿离开人世。
  • 送李侍御贬鄱阳

    送李侍御贬鄱阳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。