登陆注册
15679700000072

第72章

An hour after, his son came to visit Mr. Carter accompanied by about a hundred followers, who all sat on the ground while he came into the open shed where Manuel was skinning birds. After some time he went into the house, had a bed arranged to sleep a little, then drank some wine, and after an hour or two had dinner brought him from the Gusti's house, which he ate with eight of the principal priests and princes, he pronounced a blessing over the rice and commenced eating first, after which the rest fell to. They rolled up balls of rice in their hands, dipped them in the gravy and swallowed them rapidly, with little pieces of meat and fowl cooked in a variety of ways. A boy fanned the young Rajah while eating. He was a youth of about fifteen, and had already three wives. All wore the kris, or Malay crooked dagger, on the beauty and value of which they greatly pride themselves. Acompanion of the Rajah's had one with a golden handle, in which were set twenty-eight diamonds and several other jewels. He said it had cost him ā700. The sheaths are of ornamental wood and ivory, often covered on one side with gold. The blades are beautifully veined with white metal worked into the iron, and they are kept very carefully. Every man without exception carries a kris, stuck behind into the large waist-cloth which all wear, and it is generally the most valuable piece of property he possesses.

A few days afterwards our long-talked-of excursion to Gunong Sari took place. Our party was increased by the captain and supercargo of a Hamburg ship loading with rice for China. We were mounted on a very miscellaneous lot of Lombock ponies, which we had some difficulty in supplying with the necessary saddles, etc.; and most of us had to patch up our girths, bridles, or stirrup-leathers as best we could. We passed through Mataram, where we were joined by our friend Gusti Gadioca, mounted on a handsome black horse, and riding as all the natives do, without saddle or stirrups, using only a handsome saddlecloth and very ornamental bridle.

About three miles further, along pleasant byways, brought us to the place. We entered through a rather handsome brick gateway supported by hideous Hindu deities in stone. Within was an enclosure with two square fish-ponds and some fine trees; then another gateway through which we entered into a park. On the right was a brick house, built somewhat in the Hindu style, and placed on a high terrace or platform; on the left a large fish-pond, supplied by a little rivulet which entered it out of the mouth of a gigantic crocodile well executed in brick and stone.

The edges of the pond were bricked, and in the centre rose a fantastic and picturesque pavilion ornamented with grotesque statues. The pond was well stocked with fine fish, which come every morning to be fed at the sound of a wooden gong which is hung near for the purpose. On striking it a number of fish immediately came out of the masses of weed with which the pond abounds, and followed us along the margin expecting food. At the same time some deer came out of as adjacent wood, which, from being seldom shot at and regularly fed, are almost tame. The jungle and woods which surrounded the park appearing to abound in birds, I went to shoot a few, and was rewarded by getting several specimens of the fine new kingfisher, Halcyon fulgidus, and the curious and handsome ground thrush, Zoothera andromeda. The former belies its name by not frequenting water or feeding on fish. It lives constantly in low damp thickets picking up ground insects, centipedes, and small mollusca. Altogether I was much pleased with my visit to this place, and it gave me a higher opinion than I had before entertained of the taste of these people, although the style of the buildings and of the sculpture is very much inferior to those of the magnificent ruins in Java.

I must now say a few words about the character, manners, and customs of these interesting people.

The aborigines of Lombock are termed Sassaks. They are a Malay race hardly differing in appearance from the people of Malacca or Borneo. They are Mahometans and form the bulk of the population.

The ruling classes, on the other hand, are natives of the adjacent island of Bali, and are of the Brahminical religion. The government is an absolute monarchy, but it seems to be conducted with more wisdom and moderation than is usual in Malay countries.

The father of the present Rajah conquered the island, and the people seem now quite reconciled to their new rulers, who do not interfere with their religion, and probably do not tax them any heavier than did the native chiefs they have supplanted. The laws now in force in Lombock are very severe. Theft is punished by death. Mr. Carter informed me that a man once stole a metal coffee-pot from his house. He was caught, the pot restored, and the man brought to Mr. Carter to punish as he thought fit. All the natives recommended Mr. Carter to have him "krissed" on the spot; "for if you don't," said they, "he will rob you again." Mr. Carter, however, let him off with a warning, that if he ever came inside his premises again he would certainly be shot. A few months afterwards the same man stole a horse from Mr. Carter. The horse was recovered, but the thief was not caught. It is an established rule, that anyone found in a house after dark, unless with the owner's knowledge, may be stabbed, his body thrown out into the street or upon the beach, and no questions will be asked.

The men are exceedingly jealous and very strict with their wives.

同类推荐
  • 唐护法沙门法琳别传

    唐护法沙门法琳别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE CRICKET ON THE HEARTH

    THE CRICKET ON THE HEARTH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谒先主庙

    谒先主庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正行集

    正行集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一得集

    一得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我原来错了

    我原来错了

    书中安亦雪善良友好,却幼小失去了父母,哥哥被带走。她自小发誓,我一定要报仇。但到了最后,找到哥哥,却亲手害了许多人。坠入魔道,最后连哥哥也离开了自己……
  • 乱华尘:萌狐世子妃

    乱华尘:萌狐世子妃

    她是狐族灵女,荣华若桃李,一顾倾城国。他是华府世子,陌上人如玉,双目朗日月。自古美人如花隔云端,但她偏不,嚣张乖觉,肆意跋扈。世人只道她是祸水红颜,却不知她对他一见倾心,自此一往情深,非君不嫁,屡屡逼婚。天下皆传华世子待人清冷疏离,不得近其身三尺,却不知这只因她一句话,他候她十年,才等来了云开月明。狐狸,是冷静而狡猾的,但奈何道高一尺魔高一丈?同样害怕相思的两个人,既然相爱,便再顾不得什么人妖殊途,既然世道阻隔,那便反了这世道又何妨?
  • 古代奇宝

    古代奇宝

    世界各地,历朝历代,总会有那么一件神奇的宝物。而打它们主意的人,也总会付出血的代价。埃及法老的地下宫殿、玛雅文明的丛林遗迹、所罗门王的深海宝藏、华夏帝陵的千古禁地等等的一切,尽在《古代奇宝》!
  • 冷心杀手妃:倾城妖孽邪帝

    冷心杀手妃:倾城妖孽邪帝

    她是21世纪的第一杀手邪心,也是神秘沐氏家族的继承人沐冷凝,被心爱男子背叛。爱到不能爱,恨到不能恨,毅然开启空间黑洞,一朝穿越遇见妖孽。"女人,不要试图逃离,代价你付不起"某妖孽那副痞痞的样子真帅。"你可以收起你过早的建议,也许我根本不用付出代价"某女挑衅得看着某妖孽。老子堂堂邪心会被你威胁,你白痴啊。
  • 胎藏金刚教法名号

    胎藏金刚教法名号

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 护花高手之天狼混市

    护花高手之天狼混市

    穿越位面只为寻找你,抢黑帮、打怪兽,威胁警察局长,没事被雷劈,当了半辈子的痴心人突然犯了桃花劫,天啊我到底该怎么办啊。
  • 重生,我要你先爱上我

    重生,我要你先爱上我

    我重生了,流产,伤害,什么联姻,我不要,这次,我要你先爱上我,,
  • 皇上你别闹

    皇上你别闹

    被心爱的人抛弃,跑了出去又被车撞了,Duang的一下就华丽丽的穿越了,本来以为穿越当个皇后没什么,谁知道又半路冒出个哥哥,说什么皇帝是她敌人,还要拿出什么鬼的地图?天哪,还让不让人好好的穿越了呢?“皇上,其实臣妾是鬼呢!”某人坏笑着说道“那朕还没有尝过朕的鬼皇后是什么味道呢”某皇更坏的笑到“皇上你别闹!”
  • 甜宠36计:娇妻难训

    甜宠36计:娇妻难训

    她是登峰造极的高级骗子,国内国外自信没有逃过她魔掌的人;而他是最高级的卧底,游离于各色人之间游刃有余,各种谎话身份信手拈来,当他们相遇,到底是谁更胜一筹?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)