登陆注册
15679700000064

第64章

The bay or roadstead of Ampanam is extensive, and being at this season sheltered from the prevalent southeasterly winds, was as smooth as a lake. The beach of black volcanic sand is very steep, and there is at all times, a heavy surf upon it, which during spring-tides increases to such an extent that it is often impossible for boats to land, and many serious accidents have occurred. Where we lay anchored, about a quarter of a mile from the shore, not the slightest swell was perceptible, but on approaching nearer undulations began, which rapidly increased, so as to form rollers which toppled over onto the beach at regular intervals with a noise like thunder. Sometimes this surf increases suddenly during perfect calms to as great a force and fury as when a gale of wind is blowing, beating to pieces all boats that may not have been hauled sufficiently high upon the beach, and carrying away uncautious natives. This violent surf is probably in some way dependent upon the swell of the great southern ocean and the violent currents that flow through the Straits of Lombock. These are so uncertain that vessels preparing to anchor in the bay are sometimes suddenly swept away into the straits, and are not able to get back again for a fortnight.

What seamen call the "ripples" are also very violent in the straits, the sea appearing to boil and foam and dance like the rapids below a cataract; vessels are swept about helplessly, and small ones are occasionally swamped in the finest weather and under the brightest skies.

I felt considerably relieved when all my boxes and myself had passed in safety through the devouring surf, which the natives look upon with some pride, saying, that "their sea is always hungry, and eats up everything it can catch." I was kindly received by Mr. Carter, an Englishman, who is one of the Bandars or licensed traders of the port, who offered me hospitality and every assistance during my stay. His house, storehouses, and offices were in a yard surrounded by a tall bamboo fence, and were entirely constructed of bamboo with a thatch of grass, the only available building materials. Even these were now very scarce, owing to the great consumption in rebuilding the place since the great fire some months before, which in an hour or two had destroyed every building in the town.

The next day I went to see Mr. S., another merchant to whom I had brought letters of introduction, and who lived about seven miles off. Mr. Carter kindly lent me a horse, and I was accompanied by a young Dutch gentleman residing at Ampanam, who offered to be my guide. We first passed through the town and suburbs along a straight road bordered by mud walls and a fine avenue of lofty trees; then through rice-fields, irrigated in the same manner as I had seen them at Bileling; and afterwards over sandy pastures near the sea, and occasionally along the beach itself. Mr. S. received us kindly, and offered me a residence at his house should I think the neighbourhood favourable for my pursuits.

After an early breakfast we went out to explore, taking guns and insect nets. We reached some low hills which seemed to offer the most favourable ground, passing over swamps, sandy flats overgrown with coarse sedges, and through pastures and cultivated grounds, finding however very little in the way of either birds or insects. On our way we passed one or two human skeletons, enclosed within a small bamboo fence, with the clothes, pillow, mat, and betel-box of the unfortunate individual, who had been either murdered or executed. Returning to the house, we found a Balinese chief and his followers on a visit. Those of higher rank sat on chairs, the others squatted on the floor. The chief very coolly asked for beer and brandy, and helped himself and his followers, apparently more out of curiosity than anything else as regards the beer, for it seemed very distasteful to them, while they drank the brandy in tumblers with much relish.

Returning to Ampanam, I devoted myself for some days to shooting the birds of the neighbourhood. The fine fig-trees of the avenues, where a market was held, were tenanted by superb orioles (Oriolus broderpii) of a rich orange colour, and peculiar to this island and the adjacent ones of Sumbawa and Flores. All round the town were abundance of the curious Tropidorhynchus timoriensis, allied to the Friar bird of Australia. They are here called "Quaich-quaich," from their strange loud voice, which seems to repeat these words in various and not unmelodious intonations.

Every day boys were to be seen walking along the roads and by the hedges and ditches, catching dragonflies with birdlime. They carry a slender stick, with a few twigs at the end well annointed, so that the least touch captures the insect, whose wings are pulled off before it is consigned to a small basket. The dragon-flies are so abundant at the time of the rice flowering that thousands are soon caught in this way. The bodies are fried in oil with onions and preserved shrimps, or sometimes alone, and are considered a great delicacy. In Borneo, Celebes, and many other islands, the larvae of bees and wasps are eaten, either alive as pulled out of the cells, or fried like the dragonflies.

In the Moluccas the grubs of the palm-beetles (Calandra) are regularly brought to market in bamboos and sold for food; and many of the great horned Lamellicorn beetles are slightly roasted on the embers and eaten whenever met with. The superabundance of insect life is therefore turned to some account by these islanders.

同类推荐
热门推荐
  • 傲斗卡罗夜魔王

    傲斗卡罗夜魔王

    她,只是一枚巨蛋,却身负不平凡的使命,不得不踏上与各路魔怪较量的征途;天命之约,待她慢慢走近他心里的时候,却晴天霹雳,原来他是那卡罗夜魔王的私生子!她不共戴天的那个人的儿子!她从未做伤天害理之事,为何老天要如此捉弄她?她是要继续履行天命之约还是忍痛割舍与他的情?她不再相信天,不再相信地,她只听从自己的心!一路上正与邪的较量,忠实与背叛,爱恨情仇能否让她披荆斩棘,最终完成使命?
  • 盗墓囧途

    盗墓囧途

    他是温家独子,有一段空白的记忆,他一直在寻找···他出生在盗墓世家,却对古董有一种莫名的厌恶···他是名副其实的富二代,却整天不着调···直到有一天,突如其来的变故,他不得不下墓···
  • 花千骨之情越千古

    花千骨之情越千古

    那一世,她成了千古上神,人人要取她性命,他却还是义无反顾的爱她。但没想到,他却亲手杀了她。他到现在还记得,她奄奄一息的躺在他怀里,以神界公主的身份诅咒他说,今生今世,永生永世,三生石边,忘川河上,奈何桥中,轮回界里,再也不要见到他!她转世,三百年来,他不断找她,他找到她,但她忘却了一切,爱上了另一个他,他伤心,断情绝爱,她记起一切,去找他,但他却赶走了她,她被她带到一处,忍痛喝下了忘情湖水。她要成亲,他来闹婚礼,她犯错,他替她受了八十一颗消魂钉,却无怨无悔......
  • 逢凶化吉之道:避开人生道路上的九大陷阱

    逢凶化吉之道:避开人生道路上的九大陷阱

    本书总结出了人生道路上的九大陷阱,即“意志脆弱,悲观失望”、“盲目冲动,三心二意”、“走不出自卑忧郁的阴影”、“囊中羞涩的尴尬”等。
  • 突破天元

    突破天元

    祖神创世,天下一分为二,定规矩,立章法。许多年后,天下大乱,生灵涂炭,少年天才横空出世,一己之力,独占群敌。只是,现如今,他尚年少,前路多舛,少年仍需努力。
  • 林城迷情

    林城迷情

    本小说讲述的是一名年轻的现实主义作家与木雕学徒共同创造出一个女生的奇妙故事。木雕学徒陈明亮来贵阳与在出版社做编辑的贺纯钧合租在一起,不巧的是,两人都是被各自女朋友抛弃的失恋之人。贺纯均写了一部自己与女朋友王怡欣的自传小说,而陈明亮雕刻了自己女朋友李莹的雕像。第二天早晨,两人起床准备去上班,发现有一位女生正在厨房做早餐,女生的外貌是雕像李莹的样子,然而思想灵魂却是小说中王怡欣的思想灵魂。当两人确定这个女生是由小说和雕像共同创造出来的之后,两人不约而同地想到该女生应该属于自己。于是两人开始了爱情争夺战……
  • 奉旨选夫之嫡女盛婚

    奉旨选夫之嫡女盛婚

    她是商国公府大小姐,钦定四王妃,将集盛宠荣耀于一身!岂料命运捉弄,一夕之间尽观人间冷暖,本该奉旨完婚,岂料姨娘设计毒杀,鸠占鹊巢、妹替姐嫁,怨天不公?乞求爱怜?绝不,要么我死,要么讨回本该属于我的一切!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 预谋成婚,强宠傲娇御姐

    预谋成婚,强宠傲娇御姐

    十年前,白郁洁看上了闺蜜的正太弟弟,硬抢来当她的弟弟。十年后,白郁洁看着出现在她婚礼现场抢婚的男人,这个占有欲爆表的男人绝对不是她的正太弟弟!十年前,卓尔凡说当她的弟弟有什么不好,只要能看着她幸福就好。十年后,卓尔凡说当她的弟弟?对不起,他只想当她的男人!看着她幸福?不好意思,她的幸福除了他还有谁能给!卓尔凡的宠爱是一种奢侈品,但可惜白郁洁一点都不稀罕。
  • 全职猎神传

    全职猎神传

    这是一个地球宅男穿越异世冒险的故事。注:1新人新作,一日一更。2本文是【全职猎人】的同人之作。3本文不涉及【全职猎人】中的人物内容,只是借鉴其中的力量体系以及部分情节,可以看做是玄幻异界文。
  • 星主时代

    星主时代

    武者世界,强者为尊,看林云如何翻手为云覆手为雨。