登陆注册
15679700000032

第32章

For the first few miles our path lay over a country cleared for rice-fields, consisting entirely of small but deep and sharply-cut ridges and valleys without a yard of level ground. After crossing the Kayan river, a main branch of the Sadong, we got on to the lower slopes of the Seboran Mountain, and the path lay along a sharp and moderately steep ridge, affording an excellent view of the country. Its features were exactly those of the Himalayas in miniature, as they are described by Dr. Hooker and other travellers, and looked like a natural model of some parts of those vast mountains on a scale of about a tenth--thousands of feet being here represented by hundreds. I now discovered the source of the beautiful pebbles which had so pleased me in the riverbed. The slatey rocks had ceased, and these mountains seemed to consist of a sandstone conglomerate, which was in some places a mere mass of pebbles cemented together. I might have known that such small streams could not produce such vast quantities of well-rounded pebbles of the very hardest materials. They had evidently been formed in past ages, by the action of some continental stream or seabeach, before the great island of Borneo had risen from the ocean. The existence of such a system of hills and valleys reproducing in miniature all the features of a great mountain region, has an important bearing on the modern theory that the form of the ground is mainly due to atmospheric rather than to subterranean action. When we have a number of branching valleys and ravines running in many different directions within a square mile, it seems hardly possible to impute their formation, or even their origination, to rents and fissures produced by earthquakes. On the other hand, the nature of the rock, so easily decomposed and removed by water, and the known action of the abundant tropical rains, are in this case, at least, quite sufficient causes for the production of such valleys. But the resemblance between their forms and outlines, their mode of divergence, and the slopes and ridges that divide them, and those of the grand mountain scenery of the Himalayas, is so remarkable, that we are forcibly led to the conclusion that the forces at work in the two cases have been the same, differing only in the time they have been in action, and the nature of the material they have had to work upon.

About noon we reached the village of Menyerry, beautifully situated on a spur of the mountain about 600 feet above the valley, and affording a delightful view of the mountains of this part of Borneo. I here got a sight of Penrissen Mountain, at the head of the Sarawak River, and one of the highest in the district, rising to about 6,000 feet above the sea. To the south the Rowan, and further off the Untowan Mountains in the Dutch territory appeared equally lofty. Descending from Menyerry we again crossed the Kayan, which bends round the spur, and ascended to the pass which divides the Sadong and Sarawak valleys, and which is about 2,000 feet high. The descent from this point was very fine. A stream, deep in a rocky gorge, rushed on each side of us, to one of which we gradually descended, passing over many lateral gullys and along the faces of some precipices by means of native bamboo bridges. Some of these were several hundred feet long and fifty or sixty high, a single smooth bamboo four inches diameter forming the only pathway, while a slender handrail of the same material was often so shaky that it could only be used as a guide rather than a support.

Late in the afternoon we reached Sodos, situated on a spur between two streams, but so surrounded by fruit trees that little could be seen of the country. The house was spacious, clean and comfortable, and the people very obliging. Many of the women and children had never seen a white man before, and were very sceptical as to my being the same colour all over, as my face.

They begged me to show them my arms and body, and they were so kind and good-tempered that I felt bound to give them some satisfaction, so I turned up my trousers and let them see the colour of my leg, which they examined with great interest.

In the morning early we continued our descent along a fine valley, with mountains rising 2,000 or 3,000 feet in every direction. The little river rapidly increased in size until we reached Serma, when it had become a fine pebbly stream navigable for small canoes. Here again the upheaved slatey rock appeared, with the same dip and direction as in the Sadong River. On inquiring for a boat to take me down the stream, I was told that the Senna Dyaks, although living on the river-banks, never made or used boats. They were mountaineers who had only come down into the valley about twenty years before, and had not yet got into new habits. They are of the same tribe as the people of Menyerry and Sodos. They make good paths and bridges, and cultivate much mountain land, and thus give a more pleasing and civilized aspect to the country than where the people move about only in boats, and confine their cultivation to the banks of the streams.

After some trouble I hired a boat from a Malay trader, and found three Dyaks who had been several times with Malays to Sarawak, and thought they could manage it very well. They turned out very awkward, constantly running aground, striking against rocks, and losing their balance so as almost to upset themselves and the boat--offering a striking contrast to the skill of the Sea Dyaks.

同类推荐
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普能嵩禅师净土诗

    普能嵩禅师净土诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲怀香记

    六十种曲怀香记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修行本起经

    修行本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 羽茉之芯

    羽茉之芯

    “人类?机器人?究竟是谁已经不重要了。思索着,寻找着,那个能证明我存在,让我想要存在,你们都拥有而却从不珍惜的东西——情感。”羽茉,一个既不是人类,也不是机器人的奇怪女孩儿,没有情感的她找不到自己存在的理由,所以总是强制性的给自己增加存在意义,也一直在寻找着能证明自己存在的那物。
  • 猜猜我的老公是谁

    猜猜我的老公是谁

    在困难环境下成长的大龄剩女,对于金钱有着执着的喜爱,对于权力有着不可避免的控制欲,在职场上碰到一个个都可以成为哥们的人,但最终花落谁家呢,请猜猜
  • 长卿萧音乱沉浮

    长卿萧音乱沉浮

    坐过山车穿越,熏疼!被强嫁给不爱的人,熏疼!老公被小三抢,容貌尽毁,不能言语,熏疼!小三没死,自己身边的朋友一个个被连累,疼疼疼!明明是自己的狮虎,却差点被狮虎害死,无奈啊!“要不杀过去?”“傻!”冤冤相报何时了,趁老娘没发火前还不快滚!人不犯我我不犯人,你若犯我我便犯人!
  • EXO之腹黑竹马,你别跑!

    EXO之腹黑竹马,你别跑!

    “墨凉,过来倒水!”“墨凉,我饿了快做饭!”“墨凉,我作业没写完快去写!”“墨凉,你家动物园吧我零食吃光来了!”“墨凉。。。”“我去,知道了!”哼,要不是因为情书在他们手里,我才不会这样呢!当十二个腹黑竹马从攻降为受时,那可就有意思喽!
  • 佛教西来玄化应运略录

    佛教西来玄化应运略录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凌天剑魂

    凌天剑魂

    如果说这世上只有一个剑道天才,那么他的名字一定叫做凌羽!任何阻拦在他面前的障碍,都会被他一剑扫平!
  • 铁剑云裳传

    铁剑云裳传

    一对青梅竹马的贵族少年,因战乱而失散,各自开始了不同的人生。沈清,在寒江独钓,在忍饥受饿,十年后,他成为无刃孓然沈游尘。云裳,被江负樵作为赌注托付给李轻候,十年后,她色绝天下,艺绝天下,成为风月城主。但是,命运并不会就此放过他们。三个人的江湖游走,三个人的爱情和传奇。江湖,不是梦想之地,那是命运的强加和给予。爱情,是贪欲更是悲悯和恩赐。杀戮,只是为了走出江湖。
  • 现在即使你不爱我

    现在即使你不爱我

    世界上有一种友情叫做冷清儿与漆星月,友情,是世界上最珍贵的感情,至少我是这么认为的。当珍贵的友情与唯美的爱情相交融,又该怎么抉择?
  • 吉川英治短篇故事集

    吉川英治短篇故事集

    本书收录了吉川英治的6则短篇历史题材小说,《酱油佛》、《下头桥的由来》、《侠盗治郎吉》、《大谷刑部》、《脚》和《鬼》。本书像是一幅壮观的浮世绘画卷,故事场景生动,人物刻画鲜明,情节更是跌宕起伏,读者可领略不同时代的风土人情,更可体会武士们的快意恩仇,享受酣畅淋漓的文化体验。尤其故事结尾戛然而止,读者更能张开想象的翅膀,恣意书写自己专属的续篇。
  • 世界上最优美的感恩美文

    世界上最优美的感恩美文

    《世界上最优美的感恩美文》由鸿儒文轩主编,本书作家们以特有的直觉表达了我们在生活和生命中随时能感受到却无法表现的真实情感,他们将激情与柔情倾注于笔端,在有限的篇幅里,浓缩了无限的情感,使作品形成了独有的魅力,激发出人们强烈的阅读欲望。《世界上最优美的感恩美文》根据相应内容进行归类排列,形式新颖,具有很强的可读性、欣赏性和启迪性,非常适合广大读者阅读和收藏,也非常适合各级图书馆装备陈列。