登陆注册
15679700000030

第30章

After the "bitchara "was over and the old chiefs gone, I asked the young men to play or dance, or amuse themselves in their accustomed way; and after some little hesitation they agreed to do so. They first had a trial of strength, two boys sitting opposite each other, foot being placed against foot, and a stout stick grasped by both their hands. Each then tried to throw himself back, so as to raise his adversary up from the ground, either by main strength or by a sudden effort. Then one of the men would try his strength against two or three of the boys; and afterwards they each grasped their own ankle with a hand, and while one stood as firm as he could, the other swung himself around on one leg, so as to strike the other's free leg, and try to overthrow him. When these games had been played all around with varying success, we had a novel kind of concert. Some placed a leg across the knee, and struck the fingers sharply on the ankle, others beat their arms against their sides like a cock when he is going to crow, this making a great variety of clapping sounds, while another with his hand under his armpit produced a deep trumpet note; and, as they all kept time very well, the effect was by no means unpleasing. This seemed quite a favourite amusement with them, and they kept it up with much spirit.

The next morning we started in a boat about thirty feet long, and only twenty-eight inches wide. The stream here suddenly changes its character. Hitherto, though swift, it had been deep and smooth, and confined by steep banks. Now it rushed and rippled over a pebbly, sandy, or rocky bed, occasionally forming miniature cascades and rapids, and throwing up on one side or the other broad banks of finely coloured pebbles. No paddling could make way here, but the Dyaks with bamboo poles propelled us along with great dexterity and swiftness, never losing their balance in such a narrow and unsteady vessel, though standing up and exerting all their force. It was a brilliant day, and the cheerful exertions of the men, the rushing of the sparkling waters, with the bright and varied foliage, which from either bank stretched over our heads, produced an exhilarating sensation which recalled my canoe voyages on the grander waters of South America.

Early in the afternoon we reached the village of Borotói, and, though it would have been easy to reach the next one before night, I was obliged to stay, as my men wanted to return and others could not possibly go on with me without the preliminary talking. Besides, a white man was too great a rarity to be allowed to escape them, and their wives would never have forgiven them if, when they returned from the fields, they found that such a curiosity had not been kept for them to see. On entering the house to which I was invited, a crowd of sixty or seventy men, women, and children gathered around me, and I sat for half an hour like some strange animal submitted for the first time to the gaze of an inquiring public. Brass rings were here in the greatest profusion, many of the women having their arms completely covered with them, as well as their legs from the ankle to the knee.

Round the waist they wear a dozen or more coils of fine rattan stained red, to which the petticoat is attached. Below this are generally a number of coils of brass wire, a girdle of small silver coins, and sometimes a broad belt of brass ring armour. On their heads they wear a conical hat without a crown, formed of variously coloured beads, kept in shape by rings of rattan, and forming a fantastic but not unpicturesque headdress.

Walking out to a small hill near the village, cultivated as a rice-field, I had a fine view of the country, which was becoming quite hilly, and towards the south, mountainous. I took bearings and sketches of all that was visible, an operation which caused much astonishment to the Dyaks who accompanied me, and produced a request to exhibit the compass when I returned. I was then surrounded by a larger crowd than before, and when I took my evening meal in the midst of a circle of about a hundred spectators anxiously observing every movement and criticising every mouthful, my thoughts involuntarily recurred to the lion at feeding time. Like those noble animals, I too was used to it, and it did not affect my appetite. The children here were more shy than at Tabokan, and I could not persuade them to play. Itherefore turned showman myself, and exhibited the shadow of a dog's head eating, which pleased them so much that all the village in succession came out to see it. The "rabbit on the wall" does not do in Borneo, as there is no animal it resembles.

The boys had tops shaped something like whipping-tops, but spun with a string.

同类推荐
热门推荐
  • 密纹师传奇

    密纹师传奇

    基础密纹:穿透。本密纹为单式密纹,起源于撕裂石内部,是数种高端传承密纹的组成部分。密纹附带能力:一:尖锐,加持破防能力并可通过器具传导发挥。二:破目,可以增强视力,并带有一定的破幻效果。辅助材料:黒翼蜂的蜂针粉末,双面娃鱼油。密纹刻画方式······这是一个以密纹为骨架的世界,展现出不一样的精彩!*********************已有百万字完本书籍,人品保证,欢迎阅读。
  • 拂衣千里

    拂衣千里

    神州浩土,万法纷争。奇珍异宝无由入世。神兽妖魔为何纷纷现身?一位十一岁的孤儿,为活命,赌上了自己的一切来到雪雁山,从此开始书写了一名暗杀者的璀璨的人生。十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名……
  • 佳人良缘

    佳人良缘

    生下来的公主,因为诸子国的预言,被弃。十六年后再次卷入皇室狂潮,她的身份又会迎来什么样的麻烦......若我天生凤命,为何你当王时,我只是被人唾弃的妖女。。
  • 英雄联盟之青春飞扬

    英雄联盟之青春飞扬

    一群在校大学生,在这个青春飞扬的年纪,怀揣着电竞梦,忍受着他人的轻视与家庭的压力,一次次的跌倒,一次次的爬起,只为实现自己的电竞梦想。
  • 幻世战歌

    幻世战歌

    修罗怒道诛心人寰诛神天堕地狱门生鬼丧饿道邪畜乱相怒莲咒心声闻罗汉觉缘辟支寒星落语剑鸣九歌轻舞迷城止水之间太上感应大梦先觉涟起漪生涟歌渡劫
  • 我的老婆是强盗

    我的老婆是强盗

    在现代我是一个无人问津的小角色,虽然阅书无数,却无半点心得。可是到了异界呢?我有着比他们更优越的头脑,我制定新的法则,平内乱驱外敌,我发明攻城装备,改造帝国兵种。我悯怜百姓,释放奴隶,建造强大的佣兵团,靠着自己的努力,终于一统天下!我是谁?我就是传说中的冥皇萨迦!
  • 假面宠妃

    假面宠妃

    惨遭暗算,被逼毒死?!再睁眼,已不是旧时佳人!宠妃?身负虚伪荣宠,只不过让她做别人的挡箭牌!哼!她堂堂谍报精英,阴谋诡计,还不是小菜一碟。奸诈王爷,我和你斗到底!【情节虚构,请勿模仿】
  • 后天神时代

    后天神时代

    某年某日,一颗巨大的陨石撞击了地球,无数生命灰飞烟灭,唯有不朽的灵魂随千万块碎片飞向宇宙。若干年后,在陌生的阿尔法星球上,天神降临了,神话时代开启......然而,当时间再次湮没了记忆,当历史终久变成神话,谁还能记起人类最初的面目?人兽合体的天神,沟通鬼神的大巫,以及那些惊天动地的惨烈神战,早已幻化为遥远时空里的一幕幕烟花。当神启时代终结,进入后天神时代的人类,能否找回过去的记忆,能否透过层层迷雾,重拾生命的本源?
  • 穿越之最牛败家子

    穿越之最牛败家子

    一次偶然的雷劈,少年沈万三发现自己的灵魂之中掺杂了许多不同的灵魂:猫小腻:喵星人永远臣服于女王大人的石榴裙下;烽火狼:你爱上的不是钱,爱上的钱的人生;枫林天:一见美女心花开,半生红尘伴花眠;逆沧海:世人皆嘲我心坚,天若无道怒九霄;为了能够重塑灵魂,同时抱得美人归,沈万三钱途无量!
  • 靖世湮天

    靖世湮天

    生者不获自由,死者无法解脱,生死逾越轮回时;苍穹镇压生灵,大地束缚万物,天地沾染邪恶时;本源的意志不在纯粹,正义的誓言被无情背叛时;身为傲立于世的修者,于力贯巅峰武至极致时,定当先塑轮回,再灭天地,后湮本源,以靖人间。