登陆注册
15679700000207

第207章

For the first three days after our arrival I was fully occupied from morning to night building a house, with the assistance of a dozen Papuans and my own men. It was immense trouble to get our labourers to work, as scarcely one of them could speak a word of Malay; and it was only by the most energetic gesticulations, and going through a regular pantomime of what was wanted, that we could get them to do anything. If we made them understand that a few more poles were required, which two could have easily cut, six or eight would insist upon going together, although we needed their assistance in other things. One morning ten of them came to work, bringing only one chopper between them, although they knew I had none ready for use.

I chose a place about two hundred yards from the beach, on an elevated ground, by the side of the chief path from the village of Dorey to the provision-grounds and the forest. Within twenty yards was a little stream; which furnished us with excellent water and a nice place to bathe. There was only low underwood to clear away, while some fine forest trees stood at a short distance, and we cut down the wood for about twenty yards round to give us light and air. The house, about twenty feet by fifteen; was built entirely of wood, with a bamboo floor, a single door of thatch, and a large window, looking over the sea, at which I fixed my table, and close beside it my bed, within a little partition. I bought a number of very large palm-leaf mats of the natives, which made excellent walls; while the mats I had brought myself were used on the roof, and were covered over with attaps as soon as we could get them made. Outside, and rather behind, was a little hut, used for cooking, and a bench, roofed over, where my men could sit to skin birds and animals. When all was finished, I had my goods and stores brought up, arranged them conveniently inside, and then paid my Papuans with knives and choppers, and sent them away. The next day our schooner left for the more eastern islands, and I found myself fairly established as the only European inhabitant of the vast island of New Guinea.

As we had some doubt about the natives, we slept at first with loaded guns beside us and a watch set; but after a few days, finding the people friendly, and feeling sure that they would not venture to attack five well-armed men, we took no further precautions. We had still a day or two's work in finishing up the house, stopping leaks, putting up our hanging shelves for drying specimens inside and out, and making the path down to the water, and a clear dry space in front of the horse.

On the 17th, the steamer not having arrived, the coal-ship left, having lain here a month, according to her contract; and on the same day my hunters went out to shoot for the first time, and brought home a magnificent crown pigeon and a few common birds.

The next day they were more successful, and I was delighted to see them return with a Bird of Paradise in full plumage, a pair of the fine Papuan lories (Lorius domicella), four other lories and parroquets, a grackle (Gracula dumonti), a king-hunter (Dacelo gaudichaudi), a racquet-tailed kingfisher (Tanysiptera galatea), and two or three other birds of less beauty.

I went myself to visit the native village on the hill behind Dorey, and took with me a small present of cloth, knives, and beads, to secure the good-will of the chief, and get him to send some men to catch or shoot birds for me. The houses were scattered about among rudely cultivated clearings. Two which Ivisited consisted of a central passage, on each side of which opened short passages, admitting to two rooms, each of which was a house accommodating a separate family. They were elevated at least fifteen feet above the ground, on a complete forest of poles, and were so rude and dilapidated that some of the small passages had openings in the floor of loose sticks, through which a child might fall. The inhabitants seemed rather uglier than those at Dorey village. They are, no doubt, the true indigenes of this part of New Guinea, living in the interior, and subsisting by cultivation and hunting. The Dorey men, on the other hand, are shore-dwellers, fishers and traders in a small way, and have thus the character of a colony who have migrated from another district. These hillmen or "Arfaks "differed much in physical features. They were generally black, but some were brown like Malays. Their hair, though always more or less frizzly, was sometimes short and matted, instead of being long, loose, and woolly; and this seemed to be a constitutional difference, not the effect of care and cultivation. Nearly half of them were afflicted with the scurfy skin-disease. The old chief seemed much pleased with his present, and promised (through an interpreter Ibrought with me) to protect my men when they came there shooting, and also to procure me some birds and animals. While conversing, they smoked tobacco of their own growing, in pipes cut from a single piece of wood with a long upright handle.

We had arrived at Dorey about the end of the wet season, when the whole country was soaked with moisture The native paths were so neglected as to be often mere tunnels closed over with vegetation, and in such places there was always a fearful accumulation of mud. To the naked Papuan this is no obstruction.

同类推荐
热门推荐
  • 契约宠婚:娇妻别喊停

    契约宠婚:娇妻别喊停

    想着手撕渣男,却误惹匹狼。扔下一块,却送美男。“停,不许动”被子拉紧,警惕地盯着扑上前的他“听说某人说我不行,不动如何证明。”某男卖力证明????????“我们的契约终止了。”“没关系,这是那晚一块钱的售后服务。”
  • 科学至尊

    科学至尊

    武魂大陆,武魂人人都皆,韩长生没有,被村民视为天弃之人、厄运象征逐出村落。绝望之际融合一段来自科技宇宙的超级智能,科学代替武魂让他拥有超凡力量,从此一路逆袭,登临无上巅峰。韩长生说“这不科学”,诸神俯首!韩长生说“这也不科学”,诸神惶恐!韩长生说“这尼玛还是不科学”,诸神崩溃!
  • 姐妹之心

    姐妹之心

    本出自于一家,从小一起长大。妹妹貌美如花,多才多艺,却不爱说话。姐姐活泼外向,可心有城府,为争得宠爱,丝毫不念亲情。两姐妹之间的宫廷之争,最终结果会是如何?
  • 虚拟元年

    虚拟元年

    【签约作品】【游戏爽文】魂剑行走虚拟大陆,如同尘埃一般。如梦一走十年,兄弟不相见。英雄为想保护之人,穿上盔甲。战力之巅,万亿可止。天下强者,斗强狂舞。天地之灵,逆造众生。八翼之圣,凝视天下。勇者传承,可否再汇天下。万千大道,虚拟元年。
  • 肾的保健细节和养生(现代健康丛书)

    肾的保健细节和养生(现代健康丛书)

    随着社会文明的发展,生活节奏的加快,精神压力的日益增大,我们更要关爱自己的身体,密切注意自己身体发生的各种疾病信号。肾病是仅次于癌症和心脑疾病的第三号“杀手”,从近几年的临床发现,肾病患者年龄结构正趋于年轻化。而对严峻的现实,让更多的人掌握肾病的防治知识就是显得非常重要和紧迫。为此我们编写《肾的保健细节和养生》一书,本书从肾的基础知识,肾病的日常生活细节,肾的饮食,肾的保健养生等几个方法入手,让更多的人对肾有更加深入的了解,力求走进自然,贴进生活,科学实用。
  • 老舍与都市文化

    老舍与都市文化

    本书是2011年10月中国老舍研究会、上海师范大学都市文化研究中心主办的“老舍与都市文化高峰论坛”学术会议论文集。此次会议聚集了关纪新、吴小美、舒乙、舒济、杨剑龙等老舍研究界的知名学者,探讨了老舍与北京、青岛、济南、大理等各城市之间的密切关系,拓展了老舍研究的视阈,推动了老舍研究的发展。本书所选论文从不同角度对老舍与都市文化的关系进行了深入研究,厘清了不同城市文化在老舍作品中的呈现与特点,具有较高的学术价值,拓宽了老舍研究的视野与方法,对中国现当代文学的研究具有一定的范例作用。
  • 《穿越之逆天莫家嫡小姐》

    《穿越之逆天莫家嫡小姐》

    惨遭背叛的她因为一次意外穿越到莫家大小姐身上,他,是大陆地下的统治者,他不爱任何人却唯独爱上了她,莫家大小姐开始逆天之途。‘哈哈,你要是敢背叛我,我会让你身不如死。’‘小恋儿,我永远守护你’他欣喜若狂,可是她后面那句让他泪流满面,她却腹黑的说‘先试用三个月。’‘小恋儿会不会太长了。’‘不长不长。’她腹黑狂傲,可她有那个资本
  • 守望先锋:起源故事

    守望先锋:起源故事

    三十年前的一场危机促成了世界山最伟大的组织:守望先锋的诞生;二十年前的一场叛乱,让正义卫士沦为阶下囚徒。现在,守望先锋被重新召集,面对智械的卷土重来,面对国际社会的全面否定,面对领袖的抛弃,特工们还能撑下去吗……作品是守望先锋背景故事猜测,可以看做同人。
  • 帝龙世家

    帝龙世家

    打碎一个沙漏,梦回千年时光,昔日傍徨无知的少年,转眼变成整个世界的希望,看一个一无所有的少年如何建立一个庞大的世族,认准帝龙世家
  • 随身空间之田园农家女

    随身空间之田园农家女

    杨心从来没想过睡一觉也能穿越,不是公主,不是王妃,不是大臣之女,只是个小村姑。好在的是空间还在,带着空间发家致富奔小康。