登陆注册
15679700000188

第188章

Two days were spent here, but the place was unproductive of insects or birds of interest, so we made another attempt to get on. As soon as we got a little away from the land we had a fair wind, and in six hours' sailing reached the entrance of the Watelai channel, which divides the most northerly from the middle portion of Aru. At its mouth this was about half a mile wide, but soon narrowed, and a mile or two on it assumed entirely the aspect of a river about the width of the Thames at London, winding among low but undulating and often hilly country. The scene was exactly such as might be expected in the interior of a continent. The channel continued of a uniform average width, with reaches and sinuous bends, one bank being often precipitous, or even forming vertical cliffs, while the other was flat and apparently alluvial; and it was only the pure salt-water, and the absence of any stream but the slight flux and reflux of the tide, that would enable a person to tell that he was navigating a strait and not a river. The wind was fair, and carried us along, with occasional assistance from our oars, till about three in the afternoon, when we landed where a little brook formed two or three basins in the coral rock, and then fell in a miniature cascade into the salt water river. Here we bathed and cooked our dinner, and enjoyed ourselves lazily till sunset, when we pursued our way for two hours snore, and then moored our little vessel to an overhanging tree for the night.

At five the next morning we started again, and in an hour overtook four large praus containing the "Commissie," who had come from Dobbo to make their official tour round the islands, and had passed us in the eight. I paid a visit to the Dutchmen, one of whom spoke a little English, but we found that we could get on much better with Malay. They told me that they had been delayed going after the pirates to one of the northern islands, and had seen three of their vessels but could not catch them, because on being pursued they rowed out in the wind's eye, which they are enabled to do by having about fifty oars to each boat.

Having had some tea with thorn, I bade them adieu, and turned up a narrow channel which our pilot said would take us to the village of Watelai, on the west side- of Are. After going some miles we found the channel nearly blocked up with coral, so that our boat grated along the bottom, crunching what may truly be called the living rock. Sometimes all hands had to get out and wade, to lighten the vessel and lift it over the shallowest places; but at length we overcame all obstacles and reached a wide bay or estuary studded with little rocks and islets, and opening to the western sea and the numerous islands of the "blakang-tuna." I now found that the village we were going to was miles away; that we should have to go out to sea, and round a rocky point. A squall seemed coming on, and as I have a horror of small boats at sea, and from all I could learn Watelai village was not a place to stop at (no birds of Paradise being found there), I determined to return and go to a village I had heard of up a tributary of the Watelai river, and situated nearly in the centre of the mainland of Aru. The people there were said to be good, and to be accustomed to hunting and bird-catching, being too far inland to get any part of their food from the sea. While I was deciding this point the squall burst upon us, and soon raised a rolling sea in the shallow water, which upset an oil bottle and a lamp, broke some of my crockery, and threw us all into confusion. Rowing hard we managed to get back into the main river by dusk, and looked out for a place to cook our suppers. It happened to be high water, and a very high tide, so that every piece of sand or beach was covered, and it was with the greatest difficulty, and after much groping in the dark, that we discovered a little sloping piece of rock about two feet square on which to make a fire and cook some rice. The next day we continued our way back, and on the following day entered a stream on the south side of the Watelai river, and ascending to where navigation ceased found the little village of Wanumbai, consisting of two large houses surrounded by plantations, amid the virgin forests of Aru.

As I liked the look of the place, and was desirous of staying some time, I sent my pilot to try and make a bargain for house accommodation. The owner and chief man of the place made many excuses. First, be was afraid I would not like his house, and then was doubtful whether his son, who was away, would like his admitting me. I had a long talk with him myself, and tried to explain what I was doing, and how many things I would buy of them, and showed him my stock of heads, and knives, and cloth, and tobacco, all of which I would spend with his family and friends if he would give me house-room. He seemed a little staggered at this, and said he, would talk to his wife, and in the meantime I went for a little walk to see the neighbourhood.

When I carne back, I again sent my pilot, saying that I would go away if he would not dive me part of his house. In about half an hour he returned with a demand for about half the cost of building a house, for the rent of a small portion of it for a few weeks. As the only difficulty now was a pecuniary one, I got out about ten yards of cloth, an axe, with a few beads and some tobacco, and sent them as my final offer for the part of the house which I had before pointed out. This was accepted after a little more talk, and I immediately proceeded to take possession.

同类推荐
  • 十方千五百佛名经

    十方千五百佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天豹图

    天豹图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Old Friends

    Old Friends

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文殊师利耶曼德迦咒法

    文殊师利耶曼德迦咒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 评金刚錍

    评金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 庄户人生

    庄户人生

    许多年前,城里人曾瞧不起乡下人,说乡下人不讲卫生天天不刷牙出门一说话满口又黑又黄的牙而且还带股子大蒜味儿。说乡下人爱光膀子光脚穿拖鞋进了城里人家也不知道换拖鞋。还说……因此城里人很为自己是城里人而自豪。许多年前,乡下人也曾窃笑过城里人。他们觉得城里人人情太淡薄,即使同住一个单元对门都不知道对方是谁。城里人身体素质差干不了重活,而且肚子也不如农村人的健康,吃点不干不净的东西就生病。那么现在呢?
  • 婉若清风

    婉若清风

    “小乔姑娘,你可知这世上并无回头之路。”“段太子,这道理我恐怕再清楚不过。”传世重生下成了将军府二小姐,一面又是公子霍青。那年春宴遇见了大理段太子,茶楼邂逅公子沈帧,无意救下的越无畏。一边装闲散一边在皇室谋得净土。到底何去何从?“我只是一个女子,我只问过好这一生。”
  • 当上条当麻穿越到魔法少女
  • TFBOYS之三小只的爱

    TFBOYS之三小只的爱

    三个美丽的女孩,三个帅气的男孩,在校园相遇,回到家男孩被整的好不凄惨,打打闹闹下,她/他们相互喜欢上了对方,本来怕父母不同意,结果是父母早就串通好了的。[本文内容纯属虚构,切勿当真]
  • 新的时代之丧尸危机

    新的时代之丧尸危机

    一群在末世危机中挣扎的年轻人,是否能凭借运气或实力在这丧尸遍野中生存下来?或者,死亡。种种未知的危险在迷途的前方等待。只有充满勇气和毅力的人才能获得生存资格。
  • 活着不是给别人看的

    活着不是给别人看的

    “你是不是太在意别人的议论,压抑了自己内心的渴望?你是不是把大量的时光都耗费在了不喜欢的人和事情上?你是不是一直都在用自己的生命构筑别人的梦想?……如果你对此茫然,不知所措,那么,就应该警醒:你的人生已经不再属于你自己了。要想活出真实的自己,就必须呈现内心。将内心呈现出来,它将拯救你;如若不然,它将摧毁你。”
  • 走过三十五年的我

    走过三十五年的我

    最近想写点东西,一个即将步入中年,又些怀念年轻时候的我,给自己年老时留点念想。
  • 对回忆中的你,说爱你

    对回忆中的你,说爱你

    周梦怡面对夏绍羽对她的承诺。“三年,三年之后,我保证回来找你。”周梦怡知道她这次去,是为了处理他未婚妻的事情。可是,周梦怡还是选择相信他,默默的等他回来。可是,当夏绍羽刚走之后。周梦怡发现自己的姑姑跟别人签了一张契约。她,周梦怡成为了吴熙昊的契约女友。吴熙昊,一个冷酷无情的男人。黑道上有名的大哥,却在第一眼见到这个平凡的女生时,他那一样孤傲的心一下揭开了,冰冷的性格也随之融化开来。仿佛,他们之间就见过一般。在周梦怡遇上吴熙昊之后,他们两个就好似命中注定一样的分不开。在几经生死的道路上,他为她付出了真心,她深深的依赖着他。可是,三年也到了……夏绍羽回来之时,周梦怡会做出怎样的抉择?
  • 终极修炼后期高手

    终极修炼后期高手

    “一次意外的穿越,让他回到了太爷爷的过去1937年。”“遇到了他的太爷爷也就是刘磊,就向他告他爷爷刘叶的状。因为他从小就被爷爷刘叶、跟外公杨明、还有林东方经常给折磨!”所以林寒枫哭丧着脸说;“太爷爷啊!你有所不知的是,爷爷这个死老头经常把我拖到家里的门口的树下,拿条绳子把我给掉起来。然后把我当沙包那样练起拳来。所以我也现在也要把他给掉起来!”“啊!爷爷对不起啊!我不是故意的,以后你别放心里去啊!”
  • 遗落山海

    遗落山海

    3025年,阔别地球数百年的陆吾族人乘坐飞船昆仑回到地球轨道,想要探索地球生命重新换发生机的可能性,陆吾少帅陆无龙因为一起内部斗争而逃离飞船,冒险来到地球,他的历险也从此展开。