登陆注册
15679700000013

第13章

BIRDS and most other kinds of animals being scarce at Singapore, I left it in July for Malacca, where I spent more than two months in the interior, and made an excursion to Mount Ophir. The old and picturesque town of Malacca is crowded along the banks of the small river, and consists of narrow streets of shops and dwelling houses, occupied by the descendants of the Portuguese, and by Chinamen. In the suburbs are the houses of the English officials and of a few Portuguese merchants, embedded in groves of palms and fruit-trees, whose varied and beautiful foliage furnishes a pleasing relief to the eye, as well as most grateful shade.

The old fort, the large Government House, and the ruins of a cathedral attest the former wealth and importance of this place, which was once as much the centre of Eastern trade as Singapore is now. The following description of it by Linschott, who wrote two hundred and seventy years ago, strikingly exhibits the change it has undergone:

"Malacca is inhabited by the Portuguese and by natives of the country, called Malays. The Portuguese have here a fortress, as at Mozambique, and there is no fortress in all the Indies, after those of Mozambique and Ormuz, where the captains perform their duty better than in this one. This place is the market of all India, of China, of the Moluccas, and of other islands around about--from all which places, as well as from Banda, Java, Sumatra, Siam, Pegu, Bengal, Coromandel, and India--arrive ships which come and go incessantly, charged with an infinity of merchandises. There would be in this place a much greater number of Portuguese if it were not for the inconvenience, and unhealthiness of the air, which is hurtful not only to strangers, but also to natives of the country. Thence it is that all who live in the country pay tribute of their health, suffering from a certain disease, which makes them lose either their skin or their hair. And those who escape consider it a miracle, which occasions many to leave the country, while the ardent desire of gain induces others to risk their health, and endeavour to endure such an atmosphere. The origin of this town, as the natives say, was very small, only having at the beginning, by reason of the unhealthiness of the air, but six or seven fishermen who inhabited it. But the number was increased by the meeting of fishermen from Siam, Pegu, and Bengal, who came and built a city, and established a peculiar language, drawn from the most elegant nodes of speaking of other nations, so that in fact the, language of the Malays is at present the most refined, exact, and celebrated of all the East. The name of Malacca was given to this town, which, by the convenience of its situation, in a short time grew to such wealth, that it does not yield to the most powerful towns and regions around about. The natives, both men and women, are very courteous and are reckoned the most skillful in the world in compliments, and study much to compose and repeat verses and love-songs. Their language is in vogue through the Indies, as the French is here.

At present, a vessel over a hundred tons hardly ever enters its port, and the trade is entirely confined to a few petty products of the forests, and to the fruit, which the trees, planted by the old Portuguese, now produce for the enjoyment of the inhabitants of Singapore. Although rather subject to fevers, it is not at present considered very unhealthy.

The population of Malacca consists of several races. The ubiquitous Chinese are perhaps the most numerous, keeping up their manners, customs, and language; the indigenous Malays are next in point of numbers, and their language is the Lingua-franca of the place. Next come the descendants of the Portuguese--a mixed, degraded, and degenerate race, but who still keep up the use of their mother tongue, though ruefully mutilated in grammar;and then there are the English rulers, and the descendants of the Dutch, who all speak English. The Portuguese spoken at Malacca is a useful philological phenomenon. The verbs have mostly lost their inflections, and one form does for all moods, tenses, numbers, and persons. Eu vai, serves for "I go," "I went," or, "Iwill go." Adjectives, too, have been deprived of their feminine and plural terminations, so that the language is reduced to a marvellous simplicity, and, with the admixture of a few Malay words, becomes rather puzzling to one who has heard only the pure Lusitanian.

In costume these several peoples are as varied as in their speech. The English preserve the tight-fitting coat, waistcoat, and trousers, and the abominable hat and cravat; the Portuguese patronise a light jacket, or, more frequently, shirt and trousers only; the Malays wear their national jacket and sarong (a kind of kilt), with loose drawers; while the Chinese never depart in the least from their national dress, which, indeed, it is impossible to improve for a tropical climate, whether as regards comfort or appearance. The loosely-hanging trousers, and neat white half-shirt half jacket, are exactly what a dress should be in this low latitude.

I engaged two Portuguese to accompany me into the interior; one as a cook, the other to shoot and skin birds, which is quite a trade in Malacca. I first stayed a fortnight at a village called Gading, where I was accommodated in the house of some Chinese converts, to whom I was recommended by the Jesuit missionaries.

The house was a mere shed, but it was kept clean, and I made myself sufficiently comfortable. My hosts were forming a pepper and gambir plantation, and in the immediate neighbourhood were extensive tin-washings, employing over a thousand Chinese. The tin is obtained in the form of black grains from beds of quartzose sand, and is melted into ingots in rude clay furnaces.

同类推荐
  • Just David

    Just David

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钟情丽集

    钟情丽集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Moscow Census

    The Moscow Census

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 练中丞集

    练中丞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石经考异

    石经考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宇宙微信交易系统

    宇宙微信交易系统

    杨凡,因为触电,意外得到宇宙微信交易系统……发现生命体…………”宇宙微信交易系统使用要求,允许DNA绑定……”“5……4……3……2……1……”绑定成功。你是谁,我这是在那,这时杨凡问道,尊敬的宿主,我是微信系统精灵,是宇宙联盟,联合研发出的覆盖全宇宙的微信交易系统,为了全宇宙的发展,更方便的交流交易。现在你是在系统空间…………覆盖宇宙联盟各个位面,各个星球。以各种各样的方式跟宿主融合。
  • 封天神国

    封天神国

    茫茫寰宇,种族林立,争权夺利,门派纷争,快意恩仇,恩怨万古长,如何了?三千古界,天才辈出,争奇斗艳,挥斥方遒,指点江山,独领四方天,奈何谁?一株小树结出万千道果……一枚冥戒演出无间轮回……天行健,君子以自强不息!少年郎南天行的无敌传说,一切从跨进青葱校园开始……
  • 邪王宠妻:狂妃不好惹

    邪王宠妻:狂妃不好惹

    21世纪的她,金牌杀手兼神医,在与助手闺蜜执行一次任务时,整栋大楼爆炸,但她竟与闺蜜魂穿到了异世大陆,一个强者为尊的世界。纳尼?!姐竟然穿成了废物?!哼哼,金牌杀手不是那么好惹的!尝尝我秘制的毒药!来个惊天大逆袭!!咱还有随身空间!里面宝物多多!!!还有神兽当宠物!!!这时,一个美男走进了她的世界,并且成功地把她的世界观颠覆了……某女:“你能别那么无耻吗==。”某男:“好呀,不无耻那就无赖吧!”“……”
  • 仙界聊天群

    仙界聊天群

    微信升级,抢了嫦娥仙子的红包,从此我的生活发生了翻天覆地变化。
  • 倾城时光终遇你

    倾城时光终遇你

    兜兜转转,早没有人是旧时光里的谁。只是你终于还是回来。如此,便好。
  • 一定要爱

    一定要爱

    她渴望家的温暖,渴望爱的甘霖,可是现实的残酷让她逐渐变得欲望淡薄,甚至——爱无能。从小生活在恶劣的环境中,母亲在一次争吵中失手杀死了自己的父亲,直到母亲改嫁,继父却视她为污秽不堪的垃圾将她赶出了家门。一个是优雅如清泉与她青梅竹马的大明星,一个是阴差阳错闯入她生活的冷峻富二代;一个与她两情相悦却总是阻碍重重,一个不惜任何代价巧取豪夺却终究陷入无望的偏执;一个为了报复爱疯狂地争夺,一个为了拥有爱而放弃一切。三个人的爱恨纠缠,她究竟何去何从?到底什么是爱?怎样去爱?你会爱吗?友情提示:此书属疗伤系,甚悲甚虐、情节狗血,但是反应了爱情、婚姻、家庭的诸多问题,发人深省。
  • tfboys与三公主的相遇

    tfboys与三公主的相遇

    一次偶遇,让他(她)们的生活不知不觉的改变了,虽然他(她)们本来就该在一起因为他(她)们是三大家族的继承人,可是他(她)们是真心相爱的,一开始是有好感,慢慢就喜欢上了对方
  • 宁静的下雪天

    宁静的下雪天

    夏雪天这辈子最厌恶两件事,第一件就是番茄炒蛋搁糖,第二件就是爹妈给她赐予的这个名字,她出生于一个大雪纷飞的冬天,于是夏家二老很应景地给她起了这个名字,为此她不知被人笑话了多少年。她有轻微的11狼倾向,对于身边的“美”有着可以称得上敏锐的嗅觉,因此,她顺着嗅觉的引领慢慢地走近了那个让她牵绊一生的家伙。乔宁不记得是在哪一天,他突然发现一个贼头贼脑的鬼精灵,她总是在他方圆十米之内转悠,似乎是想靠近却又总是躲躲藏藏的样子,因为懒得去想,所以选择顺其自然,也因此,他走近了一个牵绊他一生的丫头。
  • EXO之东塔十二点整

    EXO之东塔十二点整

    她,是个充满幻想喜欢浪漫的摄影师。他,是个循规蹈矩安静沉稳的文案员。她不顾自己家人的反对毅然嫁给身无分文的他,穿着租用的婚纱,却美得像个天使般地在东京塔下等他。她相信塔下12点见证的爱情,却在那一刻,与另一个他共度。突来的一次地震,毁灭了她的蜜月,更毁灭了她的爱情,改变了三个人的命运,当她看见她深爱的那个他在船上无可奈何地回头时,她知道,这已经无所谓爱,而只是人本能地求生。
  • 凰权:美人如毒药

    凰权:美人如毒药

    临死,云倾娆才知道自己这一世活的有多荒唐。她贵为长公主,费尽心机辅佐弟弟登上皇位,却没想到弟弟并非亲生,被人随便挑拨便将她推下地狱,身边的人更是从一开始就暗藏鬼胎。公主府被血洗,亲妹妹当着她的面被剁成肉泥,她幡然醒悟,狡兔死走狗烹……今生,她是相府心智未开的庶女,天崇第一美人,被赐给生前的死对头,战功赫赫,弑杀成性的天崇国唯一外姓王为妾。这一世,她不会再那么痴傻,被人哄骗,那些欠她的,她欠的,她都会一一还回去!她要血债血偿!