登陆注册
15679700000101

第101章

IT was after my residence at Timor-Coupang that I visited the northeastern extremity of Celebes, touching Banda, Amboyna, and Ternate on my way. I reached Menado on the 10th of June, 1859, and was very kindly received by Mr. Tower, an Englishman, but a very old resident in Menado, where he carries on a general business. He introduced me to Mr. L. Duivenboden (whose father had been my friend at Ternate), who had much taste for natural history; and to Mr. Neys, a native of Menado, but who was educated at Calcutta, and to whom Dutch, English, and Malay were equally mother-tongues. All these gentlemen showed me the greatest kindness, accompanied me in my earliest walks about the country, and assisted me by every means in their power. I spent a week in the town very pleasantly, making explorations and inquiries after a good collecting station, which I had much difficulty in finding, owing to the wide cultivation of coffee and cacao, which has led to the clearing away of the forests for many miles around the town, and over extensive districts far into the interior.

The little town of Menado is one of the prettiest in the East. It has the appearance of a large garden containing rows of rustic villas with broad paths between, forming streets generally at right angles with each other. Good roads branch off in several directions towards the interior, with a succession of pretty cottages, neat gardens, and thriving plantations, interspersed with wildernesses of fruit trees. To the west and south the country is mountainous, with groups of fine volcanic peaks 6,000or 7,000 feet high, forming grand and picturesque backgrounds to the landscape.

The inhabitants of Minahasa (as this part of Celebes is called)differ much from those of all the rest of the island, and in fact from any other people in the Archipelago. They are of a light-brown or yellow tint, often approaching the fairness of a European; of a rather short stature, stout and well-made; of an open and pleasing countenance, more or less disfigured as age increases by projecting check-bones; and with the usual long, straight, jet-black hair of the Malayan races. In some of the inland villages where they may be supposed to be of the purest race, both men and women are remarkably handsome; while nearer the coasts where the purity of their blood has been destroyed by the intermixture of other races, they approach to the ordinary types of the wild inhabitants of the surrounding countries.

In mental and moral characteristics they are also highly peculiar. They are remarkably quiet and gentle in disposition, submissive to the authority of those they consider their superiors, and easily induced to learn and adopt the habits of civilized people. They are clever mechanics, and seem capable of acquiring a considerable amount of intellectual education.

Up to a very recent period these people were thorough savages, and there are persons now living in Menado who remember a state of things identical with that described by the writers of the sixteenth and seventeenth centuries. The inhabitants of the several villages were distinct tribes, each under its own chief, speaking languages unintelligible to each other, and almost always at war. They built their houses elevated upon lofty posts to defend themselves from the attacks of their enemies. They were headhunters like the Dyaks of Borneo, and were said to be sometimes cannibals. When a chief died, his tomb was adorned with two fresh human heads; and if those of enemies could not be obtained, slaves were killed for the occasion. Human skulls were the great ornaments of the chiefs' houses. Strips of bark were their only dress. The country was a pathless wilderness, with small cultivated patches of rice and vegetables, or clumps of fruit-trees, diversifying the otherwise unbroken forest. Their religion was that naturally engendered in the undeveloped human mind by the contemplation of grand natural phenomena and the luxuriance of tropical nature. The burning mountain, the torrent and the lake, were the abode of their deities; and certain trees and birds were supposed to have special influence over men's actions and destiny. They held wild and exciting festivals to propitiate these deities or demons, and believed that men could be changed by them into animals--either during life or after death.

Here we have a picture of true savage life; of small isolated communities at war with all around them, subject to the wants and miseries of such a condition, drawing a precarious existence from the luxuriant soil, and living on, from generation to generation, with no desire for physical amelioration, and no prospect of moral advancement.

Such was their condition down to the year 1822, when the coffee-plant was first introduced, and experiments were made as to its cultivation. It was found to succeed admirably from fifteen hundred feet, up to four thousand feet above the sea. The chiefs of villages were induced to undertake its cultivation. Seed and native instructors were sent from Java; food was supplied to the labourers engaged in clearing and planting; a fixed price was established at which all coffee brought to the government collectors was to be paid for, and the village chiefs who now received the titles of "Majors" were to receive five percent of the produce. After a time, roads were made from the port of Menado up to the plateau, and smaller paths were cleared from village to village; missionaries settled in the more populous districts and opened schools; and Chinese traders penetrated to the interior and supplied clothing and other luxuries in exchange for the money which the sale of the coffee had produced.

同类推荐
热门推荐
  • 心启之锁

    心启之锁

    我大胆妄想一个未来,科技已蒙蔽了人类的双眼,我们还沉浸于自私的争斗,或许有人张开了观察世界的双眼,但山河飘摇,曙光还远远照不到角落的阴暗。秉承内心的钥匙,开启被锁上的光明或黑暗。我找不到合适的标签来描述,权当一笑,请谅解。
  • 恶魔王子遇上天使公主

    恶魔王子遇上天使公主

    当命运捉弄你的时候,不要彷徨,不要害怕,不要退缩,因为你的身后还有很多爱你的人,你绝不孤单。
  • 生命之蓝

    生命之蓝

    肖川从很小的时候就知道,父亲的心里隐藏着一个天大的秘密,所以他们必须经常的搬家,一直到他20岁生日的时候,家里发生了很多惊心动魄的事。在未婚妻的帮助下,他终于知道了他的身世,之后他开始了他一生中最疯狂的搜寻。在经历了众多的爱恨情仇之后才知道,这只是一个局,故事才刚刚开始......繁华的背后,是一个又一个感人的,虚伪的,执着的,绝望的,默默守候的故事......
  • 王俊凯,我爱你永远不变

    王俊凯,我爱你永远不变

    王俊凯喜欢上了一个生世平凡的一个人。但是,有一个女孩为王俊凯做了很多事情,他却不知道
  • 幻月传说之二

    幻月传说之二

    孤独、寂寞成为了他的一切,为了爱情征服了整个世界,对他而言中没有所谓的强大,没有任何不可能的事情,没有巧合的偶遇,有的只是纯洁的爱不论是魔、神、人,都充满了梦幻般的爱情。夜晚正是他回到属于他自己的那片世界,静静的等待着他,就是这个世界的君主……
  • 武动传奇

    武动传奇

    巅峰之路,人人向往,功成名就又有几人?是坚持梦想,还是中途退怯?这条路有那么难走么?男人不能说自己不行,你们不行不代表我不行。同样是一条路,且看少年如何闯向那巅峰世界...
  • 重修成圣

    重修成圣

    我只想安安静静的做个美男子,你们何必来送死呢?
  • 战神勋章

    战神勋章

    方明穿越重生到了战神大陆。这里的每个人,胸前天生拥有一处战穴,修炼后可以凝聚出一枚战神勋章,成为强大的战师。战师分为五阶:战兵、战将、战帅、战王、战皇。每阶分为五级:从一级到五级。一枚先天战神勋章,一座残破神秘雕像,引出深藏在上古传说之中的众神之谜。且看方明如何在战神大陆上,勘破众神之谜,踏足战皇巅峰!
  • 青少年必懂常见成语的故事(启迪青少年的语文故事集)

    青少年必懂常见成语的故事(启迪青少年的语文故事集)

    本丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。
  • 我与狐仙闯天下

    我与狐仙闯天下

    狐仙穿越,我主平凡。经历轻视、背叛,无数痛苦。搅动天地风云。