登陆注册
15679300000018

第18章 Chapter VII(2)

"Parry, I conjure you to tell me nothing; for if your news had been good, you would not have begun in such a manner; you go about, which proves that the news is bad."

"My lord," said the old man, "do not hasten to alarm yourself; all is not lost, I hope. You must employ energy, but more particularly resignation."

"Parry," said the young man, "I have reached this place through a thousand snares and after a thousand difficulties; can you doubt my energy? I have meditated this journey ten years, in spite of all counsels and all obstacles - have you faith in my perseverance? I have this evening sold the last of my father's diamonds; for I had nothing wherewith to pay for my lodgings and my host was about to turn me out."

Parry made a gesture of indignation, to which the young man replied by a pressure of the hand and a smile.

"I have still two hundred and seventy-four pistoles left and I feel myself rich. I do not despair, Parry; have you faith in my resignation?"

The old man raised his trembling hands towards heaven.

"Let me know," said the stranger, - "disguise nothing from me - what has happened?"

"My recital will be short, my lord; but in the name of Heaven do not tremble so."

"It is impatience, Parry. Come, what did the general say to you?"

"At first the general would not receive me."

"He took you for a spy?"

"Yes, my lord; but I wrote him a letter."

"Well?"

"He read it, and received me, my lord."

"Did that letter thoroughly explain my position and my views?"

"Oh, yes!" said Parry, with a sad smile; "it painted your very thoughts faithfully."

"Well - then, Parry."

"Then the general sent me back the letter by an aide-de-camp, informing me that if I were found the next day within the circumscription of his command, he would have me arrested."

"Arrested!" murmured the young man. "What! arrest you, my most faithful servant?"

"Yes, my lord."

"And notwithstanding you had signed the name _Parry?"

"To all my letters, my lord; and the aide-de-camp had known me at St.

James's and at Whitehall, too," added the old man with a sigh.

The young man leaned forward, thoughtful and sad.

"Ay, that's what he did before his people," said he, endeavoring to cheat himself with hopes. "But, privately - between you and him - what did he do? Answer!"

"Alas! my lord, he sent to me four cavaliers, who gave me the horse with which you just now saw me come back. These cavaliers conducted me, in great haste, to the little port of Tenby, threw me, rather than embarked me, into a little fishing-boat, about to sail for Brittany, and here I am."

"Oh!" sighed the young man, clasping his neck convulsively with his hand, and with a sob. "Parry, is that all? - is that all?"

"Yes, my lord; that is all."

After this brief reply ensued a long interval of silence, broken only by the convulsive beating of the heel of the young man on the floor.

The old man endeavored to change the conversation; it was leading to thoughts much too sinister.

"My lord," said he, "what is the meaning of all the noise which preceded me? What are these people crying '_Vive le Roi!_' for? What king do they mean? and what are all these lights for?"

"Ah! Parry," replied the young man ironically, "don't you know that this is the King of France visiting his good city of Blois? All these trumpets are his, all those gilded housings are his, all those gentlemen wear swords that are his. His mother precedes him in a carriage magnificently encrusted with silver and gold. Happy mother! His minister heaps up millions, and conducts him to a rich bride. Then all these people rejoice; they love their king, they hail him with their acclamations, and they cry, '_Vive le Roi! Vive le Roi!_'"

"Well, well, my lord," said Parry, more uneasy at the turn the conversation had taken than at the other.

"You know," resumed the unknown, "that _my_ mother and _my_ sister, whilst all this is going on in honor of the King of France, have neither money nor bread; you know that I myself shall be poor and degraded within a fortnight, when all Europe will become acquainted with what you have told me. Parry, are there not examples in which a man of my condition should himself - "

"My lord, in the name of Heaven - "

"You are right, Parry; I am a coward, and if I do nothing for myself, what will God do? No, no; I have two arms, Parry, and I have a sword."

And he struck his arm violently with his hand, and took down his sword, which hung against the wall.

"What are you going to do, my lord?"

"What am I going to do, Parry? What every one in my family does. My mother lives on public charity, my sister begs for my mother; I have, somewhere or other, brothers who equally beg for themselves; and I, the eldest, will go and do as all the rest do - I will go and ask charity!"

And with these words, which he finished sharply with a nervous and terrible laugh, the young man girded on his sword, took his hat from the trunk, fastened to his shoulder a black cloak, which he had worn all during his journey, and pressing the two hands of the old man, who watched his proceedings with a look of anxiety, -"My good Parry," said he, "order a fire, drink, eat, sleep, and be happy; let us both be happy, my faithful friend, my only friend. We are rich, as rich as kings!"

He struck the bag of pistoles with his clenched hand as he spoke, and it fell heavily to the ground. He resumed that dismal laugh that had so alarmed Parry; and whilst the whole household was screaming, singing, and preparing to install the travelers who had been preceded by their lackeys, he glided out by the principal entrance into the street, where the old man, who had gone to the window, lost sight of him in a moment.

同类推荐
热门推荐
  • 炮炙全书

    炮炙全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四朝妃后

    四朝妃后

    某天,大臣终于忍不住问云笺:“皇后娘娘,您觉得皇上是怎样的一个人?”云笺浅浅一笑,扇子半遮羞怯的容颜:“皇上啊,他十分爱笑......”大臣:早朝上总是绷着脸的那是谁?“他害羞的时候特别可爱......”大臣:卧槽,面瘫也会害羞!可爱?“他最喜欢吃我做的糯米甜糕......”不给吃就扮可怜。大臣:皇上最不喜甜食,这是谁传的!忽然云笺发现遗漏了最重要的一点:“他的手工活很好。”大臣:“手工活?”恍然大悟,“皇上亲手做制弓弩却是无人可比拟。”云笺轻摇手中团扇,脸上但笑不语然而内心却无比得意:皇上他的绝活就是——刺绣。
  • 魔剑灵

    魔剑灵

    它本来只是一个剑灵,但它的主人并非什么大人物,只是运气好捡到它而已,后来,它的主人被追杀至死,它也被毁了…………
  • 校花夜夜香

    校花夜夜香

    佣兵之王许意被自家老头子威逼利诱之下,无奈跑去做了校花的贴身保镖,奈何每当夜晚校花的闺房总是传来一阵诱人的香味,终于有一天,许意按耐不住,推门而入......
  • 法医萌妃:王爷要炸了

    法医萌妃:王爷要炸了

    于府那位不受宠的草包小姐撞坏了头,一夜之间就变了个模样,倒不是变得像个大家闺秀,而是……变得更没下限了。早前这位于小姐就一直在追容王爷,但是也没太过出格,这下撞了脑袋——“王爷!二小姐杀来了!”等到真正被赐婚给了容长苏,于欢欢又惆怅了……这古代三从四德的自己虽然不在乎,但是嫁了人似乎就没那么自由了啊……思忖片刻,于欢欢扒掉了一身喜服,打包了一堆金银珠宝,跑路了。扮作公子风流倜傥顺便调戏个美女,身后却传来凶神的声音:“于!欢!欢!”于欢欢内牛满面,到底是哪本小说告诉她逃婚是不会被抓到的?【情节虚构,请勿模仿】
  • 永恒武灵外传——英雄传说

    永恒武灵外传——英雄传说

    一朝梦醒,天地以换。诸神之争,无论是非。神王斗争,绝无留情。混战再起,天下已亡。五灵神威,灾难降临。诸神联手,合力反抗。圣树被毁,世界危机。万世再现,再创五灵。万世献身,重铸三界。神核堕落,诸神烬灭。希望落难,只得一拼。四神王核,归属一人。晓云在世,世界重生。
  • 报告老婆,申请回房

    报告老婆,申请回房

    许颖被赌徒父亲卖给地下组织,在拍卖当晚逃离魔爪,意外遇到执行任务受伤的赵启杰,无奈之下,他救下她,却意外陷入爱的纠缠之中。“喂,谁要跟你结婚啊,你是个军人,军嫂要忍受的了寂寞,我可办不到。”“女人,你敢出轨,我手里的枪不是吃素的。”他甩出结婚证,恶狠狠地说道。一场闹剧的婚姻,让两个陌生人走到了一起,就在他们想要向对方交出真心的时候,却发现,当初的相遇却是一场骗局。“呵,当年我们的相遇,全在你的算计当中,对吗?”他满身血渍,嘴角带着嘲讽,手里的枪却坚定地指向她。“对,从头到尾,我都在骗你。”她闭上双眼,扳动手枪,听到耳边传来的闷哼声,泪流满面。这一生,我辜负了你,请下辈子让我补偿你,好吗?
  • 《丫头站住王爷来逮捕你了》

    《丫头站住王爷来逮捕你了》

    我的一生,呵呵,妹妹竟然和我的丈夫合伙计算我,我诅咒你们,下辈子成为一只猪,某女猪脚说,突然被王爷听到了,他邪邪一笑说;王妃你在说谁呢。王妃很腹黑的说,当然是在说你呢。结果被某王爷啃了个干干净净。王妃大叫说,你这是在谋杀亲妻呢。
  • 五月刀

    五月刀

    讲述一个小白玩刀塔传奇,进入全服第一公会,以及公会的兴衰历史。
  • 开天传信记

    开天传信记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。