登陆注册
15677200000016

第16章

The reader may have observed that in some of the foregoing examples of taboos the magical influence is supposed to operate at considerable distances; thus among the Blackfeet Indians the wives and children of an eagle hunter are forbidden to use an awl during his absence, lest the eagles should scratch the distant husband and father; and again no male animal may be killed in the house of a Malagasy soldier while he is away at the wars, lest the killing of the animal should entail the killing of the man. This belief in the sympathetic influence exerted on each other by persons or things at a distance is of the essence of magic. Whatever doubts science may entertain as to the possibility of action at a distance, magic has none; faith in telepathy is one of its first principles. A modern advocate of the influence of mind upon mind at a distance would have no difficulty in convincing a savage; the savage believed in it long ago, and what is more, he acted on his belief with a logical consistency such as his civilised brother in the faith has not yet, so far as I am aware, exhibited in his conduct. For the savage is convinced not only that magical ceremonies affect persons and things afar off, but that the simplest acts of daily life may do so too. Hence on important occasions the behaviour of friends and relations at a distance is often regulated by a more or less elaborate code of rules, the neglect of which by the one set of persons would, it is supposed, entail misfortune or even death on the absent ones. In particular when a party of men are out hunting or fighting, their kinsfolk at home are often expected to do certain things or to abstain from doing certain others, for the sake of ensuring the safety and success of the distant hunters or warriors. I will now give some instances of this magical telepathy both in its positive and in its negative aspect.

In Laos when an elephant hunter is starting for the chase, he warns his wife not to cut her hair or oil her body in his absence; for if she cut her hair the elephant would burst the toils, if she oiled herself it would slip through them. When a Dyak village has turned out to hunt wild pigs in the jungle, the people who stay at home may not touch oil or water with their hands during the absence of their friends; for if they did so, the hunters would all be butter-fingered and the prey would slip through their hands.

Elephant-hunters in East Africa believe that, if their wives prove unfaithful in their absence, this gives the elephant power over his pursuer, who will accordingly be killed or severely wounded. Hence if a hunter hears of his wife's misconduct, he abandons the chase and returns home. If a Wagogo hunter is unsuccessful, or is attacked by a lion, he attributes it to his wife's misbehaviour at home, and returns to her in great wrath. While he is away hunting, she may not let any one pass behind her or stand in front of her as she sits; and she must lie on her face in bed. The Moxos Indians of Bolivia thought that if a hunter's wife was unfaithful to him in his absence he would be bitten by a serpent or a jaguar. Accordingly, if such an accident happened to him, it was sure to entail the punishment, and often the death, of the woman, whether she was innocent or guilty. An Aleutian hunter of sea-otters thinks that he cannot kill a single animal if during his absence from home his wife should be unfaithful or his sister unchaste.

The Huichol Indians of Mexico treat as a demi-god a species of cactus which throws the eater into a state of ecstasy. The plant does not grow in their country, and has to be fetched every year by men who make a journey of forty-three days for the purpose. Meanwhile the wives at home contribute to the safety of their absent husbands by never walking fast, much less running, while the men are on the road. They also do their best to ensure the benefits which, in the shape of rain, good crops, and so forth, are expected to flow from the sacred mission. With this intention they subject themselves to severe restrictions like those imposed upon their husbands. During the whole of the time which elapses till the festival of the cactus is held, neither party washes except on certain occasions, and then only with water brought from the distant country where the holy plant grows. They also fast much, eat no salt, and are bound to strict continence. Any one who breaks this law is punished with illness, and, moreover, jeopardises the result which all are striving for. Health, luck, and life are to be gained by gathering the cactus, the gourd of the God of Fire; but inasmuch as the pure fire cannot benefit the impure, men and women must not only remain chaste for the time being, but must also purge themselves from the taint of past sin. Hence four days after the men have started the women gather and confess to Grandfather Fire with what men they have been in love from childhood till now. They may not omit a single one, for if they did so the men would not find a single cactus. So to refresh their memories each one prepares a string with as many knots as she has had lovers. This she brings to the temple, and, standing before the fire, she mentions aloud all the men she has scored on her string, name after name.

Having ended her confession, she throws the string into the fire, and when the god has consumed it in his pure flame, her sins are forgiven her and she departs in peace. From now on the women are averse even to letting men pass near them. The cactus-seekers themselves make in like manner a clean breast of all their frailties. For every peccadillo they tie a knot on a string, and after they have talked to all the five winds they deliver the rosary of their sins to the leader, who burns it in the fire.

同类推荐
  • 天禄阁外史

    天禄阁外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后苏龛(全集)

    后苏龛(全集)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清河图宝箓

    上清河图宝箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经疏卷

    大方广佛华严经疏卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海岳名言

    海岳名言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 都市中的武道

    都市中的武道

    在繁华的都市之中,有着一些以武为尊的武林高手存在,石一加一个武道废物如何能在这繁华的都市之中生存下去,是苟延残喘还是另有奇遇。他将迎来的最终结局又是什么?让我们一起去发现!
  • 健康风水书

    健康风水书

    这是一本教您识别身体疾患信号和规避自然界致病煞气的健康实用手册。书中详细介绍了如何根据手部、面部耳部、舌部等特征判断身体疾患,如何识别因风、寒、暑、湿、燥、火六邪导致的种种身心不适,总结了近百种常见病的自诊方案及调理方法,简单实用,让您和家人在了解人体风水的同时,掌握防病治病的简易之法。
  • 红楼梦里没有宝玉

    红楼梦里没有宝玉

    如果红楼梦里没有宝玉,只有那看过《红楼梦》的贾珠,贾府以及众女儿的命运又会怎么样呢?
  • 山水图

    山水图

    华夏神州,名山大川遍布,但大都经过了一代又一发的开发利用。相反,一些名不见经传的山山水水,鲜有人涉足,也许蕴藏着,历朝历代亡国之君或者农民领袖,又或者贪官污吏抑或者富商巨贾等等,他们未曾公开于世亦未见典籍的宝藏。不知是什么年代,也不知是哪位人士,他用了一生的精力摸清了散落在华夏大地各个角落的宝藏分布,并将这一切的秘密复杂而又隐晦的制作成了一本图文志,名曰《山水图》,得《山水图》者富可敌国。后来这本旷世奇书不知去向,本就极少数人知道的《山水图》仿佛人间消失,直到再后来,这本书再一次出现......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 日出西边雨

    日出西边雨

    乡村孤儿很励志,可惜运气时好时坏,人生该何去何从?东边日出西边雨,雄鸡一伸天下白!好吧,好吧。
  • 萌主嫁到:恶魔校草的小淘妻

    萌主嫁到:恶魔校草的小淘妻

    她是软萌的元气少女,他是学院公认的校草王子,她视他为恶魔,恨不能避而远之,他却早已对她暗生情愫……她是温和有礼的大家闺秀,他是外人眼中不爱说话的冷面男神,唯独对她体贴入微,她对他充满好奇,他对她一见钟情……那么问题来了:恶魔校草和贴心男神,哪一款才是你的料?日久生情与一见钟情到底哪个才是王道?
  • 如果爱能听到

    如果爱能听到

    一场爱与救赎的故事。没人知道当一个人带着阴谋出现的时候想摧毁什么。当一个人拼命想救赎一个人,当一个人随时做好赴死的准备的时候,谁改变了一切?当最后的结局出现时,他们得到了解放还是更牢固的桎梏?当真相浮出水面的时候,谁能做出正确的选择?谁的救赎得到了成功,谁的痛苦得到了释放?
  • 异次元之阴阳无常

    异次元之阴阳无常

    谁说地狱是一个可怕的地方了?白宙不满意你们给出这样的判定。他可是生活在地底世界并且非常自由的实习勾司,当然这是在认识人类漫画家良宇之前。良宇怎么也不会想到,自己的生命就这样被一个糊涂勾司给草草了事了,他如果知道结局是这样,当初一定不会答应这个白痴去做什么勾司搭档,也不用一天到晚穿着黑西装陪白痴去捉鬼了!
  • 《母仪天下:皇后莫嚣张》

    《母仪天下:皇后莫嚣张》

    莫名穿越的富豪千金澜茜回到古代,成为了家人子,名金曦郡,生性高冷的她,却被当朝太子炎骜看中,当选太子妃,后成为皇后,陷入了后宫之中的争斗,她会怎样抉择呢?