登陆注册
15677000000204

第204章

History is everywhere full of those who by a thousand ways have exchanged a painful and irksome life for death. Lucius Aruntius killed himself, to fly, he said, both the future and the past. Granius Silvanus and Statius Proximus, after having been pardoned by Nero, killed themselves; either disdaining to live by the favour of so wicked a man, or that they might not be troubled, at some other time, to obtain a second pardon, considering the proclivity of his nature to suspect and credit accusations against worthy men. Spargapises, son of Queen Tomyris, being a prisoner of war to Cyrus, made use of the first favour Cyrus shewed him, in commanding him to be unbound, to kill himself, having pretended to no other benefit of liberty, but only to be revenged of himself for the disgrace of being taken. Boges, governor in Eion for King Xerxes, being besieged by the Athenian army under the conduct of Cimon, refused the conditions offered, that he might safe return into Asia with all his wealth, impatient to survive the loss of a place his master had given him to keep; wherefore, having defended the city to the last extremity, nothing being left to eat, he first threw all the gold and whatever else the enemy could make booty of into the river Strymon, and then causing a great pile to be set on fire, and the throats of all the women, children, concubines, and servants to be cut, he threw their bodies into the fire, and at last leaped into it himself.

Ninachetuen, an Indian lord, so soon as he heard the first whisper of the Portuguese Viceroy's determination to dispossess him, without any apparent cause, of his command in Malacca, to transfer it to the King of Campar, he took this resolution with himself: he caused a scaffold, more long than broad, to be erected, supported by columns royally adorned with tapestry and strewed with flowers and abundance of perfumes; all which being prepared, in a robe of cloth of gold, set full of jewels of great value, he came out into the street, and mounted the steps to the scaffold, at one corner of which he had a pile lighted of aromatic wood.

Everybody ran to see to what end these unusual preparations were made; when Ninachetuen, with a manly but displeased countenance, set forth how much he had obliged the Portuguese nation, and with how unspotted fidelity he had carried himself in his charge; that having so often, sword in hand, manifested in the behalf of others, that honour was much more dear to him than life, he was not to abandon the concern of it for himself: that fortune denying him all means of opposing the affront designed to be put upon him, his courage at least enjoined him to free himself from the sense of it, and not to serve for a fable to the people, nor for a triumph to men less deserving than himself; which having said he leaped into the fire.

Sextilia, wife of Scaurus, and Paxaea, wife of Labeo, to encourage their husbands to avoid the dangers that pressed upon them, wherein they had no other share than conjugal affection, voluntarily sacrificed their own lives to serve them in this extreme necessity for company and example.

What they did for their husbands, Cocceius Nerva did for his country, with less utility though with equal affection: this great lawyer, flourishing in health, riches, reputation, and favour with the Emperor, had no other cause to kill himself but the sole compassion of the miserable state of the Roman Republic. Nothing can be added to the beauty of the death of the wife of Fulvius, a familiar favourite of Augustus: Augustus having discovered that he had vented an important secret he had entrusted him withal, one morning that he came to make his court, received him very coldly and looked frowningly upon him. He returned home, full of, despair, where he sorrowfully told his wife that, having fallen into this misfortune, he was resolved to kill himself: to which she roundly replied, "'tis but reason you should, seeing that having so often experienced the incontinence of my tongue, you could not take warning: but let me kill myself first," and without any more saying ran herself through the body with a sword. Vibius Virrius, despairing of the safety of his city besieged by the Romans and of their mercy, in the last deliberation of his city's senate, after many arguments conducing to that end, concluded that the most noble means to escape fortune was by their own hands: telling them that the enemy would have them in honour, and Hannibal would be sensible how many faithful friends he had abandoned; inviting those who approved of his advice to come to a good supper he had ready at home, where after they had eaten well, they would drink together of what he had prepared; a beverage, said he, that will deliver our bodies from torments, our souls from insult, and our eyes and ears from the sense of so many hateful mischiefs, as the conquered suffer from cruel and implacable conquerors. I have, said he, taken order for fit persons to throw our bodies into a funeral pile before my door so soon as we are dead. Many enough approved this high resolution, but few imitated it; seven-and-twenty senators followed him, who, after having tried to drown the thought of this fatal determination in wine, ended the feast with the mortal mess; and embracing one another, after they had jointly deplored the misfortune of their country, some retired home to their own houses, others stayed to be burned with Vibius in his funeral pyre; and were all of them so long in dying, the vapour of the wine having prepossessed the veins, and by that means deferred the effect of poison, that some of them were within an hour of seeing the enemy inside the walls of Capua, which was taken the next morning, and of undergoing the miseries they had at so dear a rate endeavoured to avoid. Jubellius Taurea, another citizen of the same country, the Consul Fulvius returning from the shameful butchery he had made of two hundred and twenty-five senators, called him back fiercely by name, and having made him stop:

同类推荐
热门推荐
  • 废柴大小姐独掌后宫

    废柴大小姐独掌后宫

    狂妄,杀戮!她二十一世纪冷血杀手,高智商,腹黑狡诈,我行我素,一朝穿越成废柴嫡女,只可惜世人无知沦为笑柄的女子,庶妹姨娘欺负下毒让她变废柴废物,一个毫无元力的废物,当她穿成她解了体内的毒,契约神兽,她狂妄嚣张,他冷漠无情,对女子从不正眼看过,不屑一顾,可他唯独对她宠爱有加,他却说本太子的女人就是狂妄嚣张怎么了,我宠的,竟然有惊人的才华和权利一鸣惊人,锋芒无比,狂妄无比,大放异彩。
  • 健康来自衣食住行

    健康来自衣食住行

    本书分别从“别让习惯害了你”“美丽健康两不误”“食物养生密码”“健康饮食调理法”“居室里的健康秘密”“慢生活养生术”“四季保养的窍门”“情绪管理‘心’主张”等方面揭示蕴含在日常“衣食住行”中的现代的、科学的保健知识。
  • 奥特系统之二次元之路

    奥特系统之二次元之路

    一个幸运儿得到了一个系统的选中,为了自己的梦想踏入了二次元的故事
  • 爆笑穿越之无良仙妃

    爆笑穿越之无良仙妃

    时间:(2837年)地球上外星人遍布,各个星球之间关系比较融洽!人类更是研究出【基因重组】,可人类基因与外星人基因相互结合!(人类寿命普遍延长,可达200多岁!)而地球作为宇宙中的星际中转站,融合了外星科技,拥有着超前的科技!同时人类的野心也开始膨胀,开始期望着有一天能够长生不死!就在长生项目停滞不前的时候,突然从天而降一颗外星陨石,里面更是隐藏某种神秘生物……似乎还有着穿越时空的能力!所有人都觉得未来也许要改变了……
  • 重生之星途

    重生之星途

    她本良善,奈何人欺;车祸重生,她完全变成了另外一个人,再也找不回从前的自己;她本以为从此自己会变得无亲人,无朋友,无爱人,可是,人生无常,谁又能料到自己下一刻会发生什么呢……
  • 进击的巨人之星空海

    进击的巨人之星空海

    恶魔与天使的故事,他们没有很特别的奇遇,两人的奇遇实际上就像爱丽丝一样。自由之翼,一黑一白,一恶魔一天使,黑白双煞,虽然见面的时候会有些…怎么说好呢…看文吧!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 阿旺人生

    阿旺人生

    因为一次意外的车祸事故,而引发一系列的故事
  • 少林武僧在末世

    少林武僧在末世

    武僧转生,身逢末世。说不得,只好笑挥禅杖,伏几只邪魔异兽;怒擎戒刀,斩许多活尸恶人。到头来,血海成道无敌手,尸山证果我为尊!
  • 秘境追踪

    秘境追踪

    读王志艳编著的《秘境追踪》,您将目睹传说中外星人创造的奇迹,也将看到人类对自身起源探寻的困惑;您不仅可以领略到大千世界中蕴藏的美妙与诡异,而且还会在思考之余,从心底升起探求世界真谛的渴望。