登陆注册
15677000000148

第148章

Upon this subject of letters, I will add this more to what has been already said, that it is a kind of writing wherein my friends think I can do something; and I am willing to confess I should rather have chosen to publish my whimsies that way than any other, had I had to whom to write; but I wanted such a settled intercourse, as I once had, to attract me to it, to raise my fancy, and to support me. For to traffic with the wind, as some others have done, and to forge vain names to direct my letters to, in a serious subject, I could never do it but in a dream, being a sworn enemy to all manner of falsification. I should have been more diligent and more confident had I had a judicious and indulgent friend whom to address, than thus to expose myself to the various judgments of a whole people, and I am deceived if I had not succeeded better. I have naturally a humorous and familiar style; but it is a style of my own, not proper for public business, but, like the language I speak, too compact, irregular, abrupt, and singular; and as to letters of ceremony that have no other substance than a fine contexture of courteous words, I am wholly to seek. I have neither faculty nor relish for those tedious tenders of service and affection; I believe little in them from others, and I should not forgive myself should I say to others more than I myself believe.

'Tis, doubtless, very remote from the present practice; for there never was so abject and servile prostitution of offers: life, soul, devotion, adoration, vassal, slave, and I cannot tell what, as now; all which expressions are so commonly and so indifferently posted to and fro by every one and to every one, that when they would profess a greater and more respectful inclination upon more just occasions, they have not wherewithal to express it. I mortally hate all air of flattery, which is the cause that I naturally fall into a shy, rough, and crude way of speaking, that, to such as do not know me, may seem a little to relish of disdain. I honour those most to whom I show the least honour, and where my soul moves with the greatest cheerfulness, I easily forget the ceremonies of look and gesture, and offer myself faintly and bluntly to them to whom I am the most devoted: methinks they should read it in my heart, and that the expression of my words does but injure the love I have conceived within. To welcome, take leave, give thanks, accost, offer my service, and such verbal formalities as the ceremonious laws of our modern civility enjoin, I know no man so stupidly unprovided of language as myself; and I have never been employed in writing letters of favour and recommendation, that he, in whose behalf it was written, did not think my mediation cold and imperfect. The Italians are great printers of letters; I do believe I have at least an hundred several volumes of them; of all which those of Annibale Caro seem to me to be the best. If all the paper I have scribbled to the ladies at the time when my hand was really prompted by my passion, were now in being, there might, peradventure, be found a page worthy to be communicated to our young inamoratos, that are besotted with that fury. I always write my letters post-haste--so precipitately, that though I write intolerably ill, I rather choose to do it myself, than to employ another; for I can find none able to follow me: and I never transcribe any. I have accustomed the great ones who know me to endure my blots and dashes, and upon paper without fold or margin. Those that cost me the most pains, are the worst; when I once begin to draw it in by head and shoulders, 'tis a sign that I am not there. I fall too without premeditation or design; the first word begets the second, and so to the end of the chapter. The letters of this age consist more in fine edges and prefaces than in matter. Just as I had rather write two letters than close and fold up one, and always assign that employment to some other, so, when the real business of my letter is dispatched, I would with all my heart transfer it to another hand to add those long harangues, offers, and prayers, that we place at the bottom, and should be glad that some new custom would discharge us of that trouble; as also of superscribing them with a long legend of qualities and titles, which for fear of mistakes, I have often not written at all, and especially to men of the long robe and finance; there are so many new offices, such a dispensation and ordering of titles of honour, that 'tis hard to set them forth aright yet, being so dearly bought, they are neither to be altered nor forgotten without offence. I find it equally in bad taste to encumber the fronts and inscriptions of the books we commit to the press with such.

同类推荐
热门推荐
  • 源谅我

    源谅我

    我知道你最讨厌欺骗,但我真的没办法。我也不是不爱你,如果爱了你,对彼此都不好
  • 契约师的逆生长

    契约师的逆生长

    地下组织里的得力助手虽长时间卧底于各种地方,但仍逃不过挚爱的背叛。一朝穿越到未知大陆,武艺十八般的她竟被说成废物?即便没有大陆上通传的武艺,凭着中华千年的身手也能闯出一片天。重获新生的她本想平静度过余生的她,在前进的路上,愈发的感觉到走进了一个迷洞,不为人知的秘密,异常的时空,又是为了什么?在这弱肉强食的社会,岂能忍气吞声息事宁人?而那些想置她于死地的人,她一定不会放过!
  • 魄灵元

    魄灵元

    世间,强者为尊;功法,造就众派;灵纹,泯灭苍穹。世间有两种灵力,一为光,一则为暗,可分五行。天下之大,无奇不有,包罗万象,败者为寇;看窗外花开花落,望天边云卷云舒,谁主沉浮?当神界功法落入凡间少年手中,又将会与传统功法擦出怎样的火花?
  • 刹那花开

    刹那花开

    遇见古越哥哥是伊水这辈子最大的幸运,如果没有古越哥哥,我这一生都不可能品尝到幸福是什么滋味的。伊水常常想幸亏自己那一天跑了出去,如果自己没跑出去就不可能遇见古越哥哥了。自己现在唯一的烦恼就是为何自己还没长大,自己真想把那些围在古越哥哥身边的苍蝇赶走,可低头一看自己这小身板可以么。。。。。。
  • 乌色江湖

    乌色江湖

    “乌色”比“黑色”稍淡一点的颜色。我之所以用“乌色”而不是用“黑色”命名,其实我也不知道我所选择这一条道路,到底是不是人们所说的“黑”色江湖。
  • 乱世殇之星幻之瞳

    乱世殇之星幻之瞳

    天发杀机,乾坤翻转!地发杀机,星辰移位!人发杀机天倾地覆!这是属于强者的世界!弱肉强食!强者死更强者生!乱世揭幕,千古遗恨。阴阳逆转,乾坤倾覆。逆世而行,绝古烁今。淌尽战血,殇荡九霄。
  • 逆天神妃:我的鬼王大人

    逆天神妃:我的鬼王大人

    21世纪第一杀手身死穿越,竟意外穿越到异世大陆。天才or废材?在她秦长歌身上,通通迎刃而解!你能驭兽?我能驭灵,驭一切有灵之物!远古兽魂,强者之魂,一颗凝体丹助你重塑身体,跟不跟我走?顺便打打怪跟鬼王恋恋爱,一不小心,怎么就成了云栖大陆的风云人物了?
  • 医世荣华

    医世荣华

    即便是外室之女,李荣华也一步步走到不可思议的高度,唯一后悔的是为了向上爬,做了太多错事,害了太多人。回想起来,都是这一切让她最终没有一个亲切之人,才会放弃活命的机会。谁想这般竟重回八岁,只是即便知道她手段厉害,也不要这样明摆着调整人生难度好不好,八岁的娃还要带个一岁的奶娃在阴暗的大宅院中生活,这是不是有点太强人所难了?只是,这样高难度的人生,她为什么还隐隐开心期待,觉得幸福?
  • 起源古鼎

    起源古鼎

    道之极谓之仙,仙之基于五行。欲返祖归起源,必要十方归一。一座神秘的小鼎,一个筑基失败的少年会在那天穹之下掀起多大的波澜!神秘出现的武帝赋予的九转幻兵意味着什么,天选紫薇星的身份将人间的存亡背负于身吗?怪异的血脉,为寻找父母身后的浩然势力,他会看到一个更炫丽的世界......九州之上再现起源强者所遗,这片大陆曾经真的平凡吗......天穹万界皆于天道之下,谁又能逆道突破枷锁的束缚!
  • 凰定天下倾世女皇

    凰定天下倾世女皇

    蒹葭苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长 溯游从之,宛在水中央。他说:待我城破之日,红妆花轿娶你可好?她靠在他胸前,巧笑嫣然,答曰:好城门打开之时,他却被迫迎娶她人新房之内,红烛燃烧,她的面前却是一碗黑色汤药他的新婚之夜,她却心痛腹痛一整夜,他却不知他说:待我统一天下,便封你为后她微笑,并不置否一朝圣旨如下,后位依旧是她人她却被封为公主,成为她的妹妹………重生之时,风云骤起,内心的封闭能否打开?谁才是能与她携手之人?