登陆注册
15673700000011

第11章

We had not much time to reflect upon the poor animal's distress, when we perceived the dogs and horsemen come sweeping along at some distance behind, and making the very path it had taken. I was instantly for returning in with my family; but either curiosity or surprize, or some more hidden motive, held my wife and daughters to their seats. The huntsman, who rode foremost, past us with great swiftness, followed by four or five persons more, who seemed in equal haste. At last, a young gentleman of a more genteel appearance than the rest, came forward, and for a while regarding us, instead of pursuing the chace, stopt short, and giving his horse to a servant who attended, approached us with a careless superior air. He seemed to want no introduction, but was going to salute my daughters as one certain of a kind reception; but they had early learnt the lesson of looking presumption out of countenance. Upon which he let us know that his name was Thornhill, and that he was owner of the estate that lay for some extent round us. He again, therefore, offered to salute the female part of the family, and such was the power of fortune and fine cloaths, that he found no second repulse. As his address, though confident, was easy, we soon became more familiar; and perceiving musical instruments lying near, he begged to be favoured with a song. As I did not approve of such disproportioned acquaintances, I winked upon my daughters in order to prevent their compliance; but my hint was counteracted by one from their mother; so that with a chearful air they gave us, a favourite song of Dryden's. Mr Thornhill seemed highly delighted with their performance and choice, and then took up the guitar himself. He played but very indifferently; however, my eldest daughter repaid his former applause with interest, and assured him that his tones were louder than even those of her master. At this compliment he bowed, which she returned with a curtesy. He praised her taste, and she commended his understanding: an age could not have made them better acquainted.

While the fond mother too, equally happy, insisted upon her landlord's stepping in, and tasting a glass of her gooseberry.

The whole family seemed earnest to please him: my girls attempted to entertain him with topics they thought most modern, while Moses, on the contrary, gave him a question or two from the ancients, for which he had the satisfaction of being laughed at: my little ones were no less busy, and fondly stuck close to the stranger. All my endeavours could scarce keep their dirty fingers from handling and tarnishing the lace on his cloaths, and lifting up the flaps of his pocket holes, to see what was there. At the approach of evening he took leave; but not till he had requested permission to renew his visit, which, as he was our landlord, we most readily agreed to.

As soon as he was gone, my wife called a council on the conduct of the day. She was of opinion, that it was a most fortunate hit; for that she had known even stranger things at last brought to bear. She hoped again to see the day in which we might hold up our heads with the best of them; and concluded, she protested she could see no reason why the two Miss Wrinklers should marry great fortunes, and her children get none. As this last argument was directed to me, I protested I could see no reason for it neither, nor why Mr Simpkins got the ten thousand pound prize in the lottery, and we sate down with a blank. 'I protest, Charles,' cried my wife, 'this is the way you always damp my girls and me when we are in Spirits. Tell me, Sophy, my dear, what do you think of our new visitor? Don't you think he seemed to be good- natured?'--'Immensely so, indeed, Mamma,' replied she. 'I think he has a great deal to say upon every thing, and is never at a loss; and the more trifling the subject, the more he has to say.'

--'Yes,' cried Olivia, 'he is well enough for a man; but for my part, I don't much like him, he is so extremely impudent and familiar; but on the guitar he is shocking.' These two last speeches I interpreted by contraries. I found by this, that Sophia internally despised, as much as Olivia secretly admired him.--'Whatever may be your opinions of him, my children,' cried I, 'to confess a truth, he has not prepossest me in his favour.

Disproportioned friendships ever terminate in disgust; and I thought, notwithstanding all his ease, that he seemed perfectly sensible of the distance between us. Let us keep to companions of our own rank. There is no character more contemptible than a man that is a fortune-hunter, and I can see no reason why fortune- hunting women should not be contemptible too. Thus, at best, we shall be contemptible if his views be honourable; but if they be otherwise! I should shudder but to think of that! It is true I have no apprehensions from the conduct of my children, but I think there are some from his character.'--I would have proceeded, but for the interruption of a servant from the 'Squire, who, with his compliments, sent us a side of venison, and a promise to dine with us some days after. This well-timed present pleaded more powerfully in his favour, than any thing I had to say could obviate. I therefore continued silent, satisfied with just having pointed out danger, and leaving it to their own discretion to avoid it. That virtue which requires to be ever guarded, is scarce worth the centinel.

同类推荐
热门推荐
  • 剑写天道

    剑写天道

    自古神魔不两立,神修自诩正统、正义,便诋毁魔修,将魔修刻画为嗜血、残忍、无情。导致整片大陆开始追杀魔修。可是,在魔修逐渐销声匿迹之后,神修却开始走向了他们所形容魔修一般的道路之上.........到底何为正?何为恶?看一袭白衣手持神剑的少年,能否在这个是非颠倒的世界上重新制定善恶。
  • 奴儿娇娇

    奴儿娇娇

    重活一世,柳娇娇的目标很明确:一、虐死前世所有欺负了她的坏人二、自己要把自己宠成一个小公举只不过,早有个老男人在一旁暗暗磨刀:“娇娇,你嫁我,以后我宠你啊。”--情节虚构,请勿模仿
  • 呆萌丫头你别跑

    呆萌丫头你别跑

    错认她,便深深爱上,这是冥冥注定,还是执着不放手的原因。若有缘,遇见你,不愿轻易放弃
  • 三公主之复仇

    三公主之复仇

    三公主怎么也没有想到要复仇的人确实自己喜欢的人,一边是复仇,一边是爱情,她们选择了复仇
  • 被雨困住的夏天

    被雨困住的夏天

    什么爱不说就已经明白什么爱望着就已经清楚
  • 重生校园女之我要逆天

    重生校园女之我要逆天

    前世被十几年的好闺蜜为钱和男人狠心捅死,爱了八年的男人结婚前天和闺蜜床。。。若能重新来过,这一世我不会再伤父母心,这一世我不会在心软,这一世我要玩尽天下男人,这一世我要逆天。。。。
  • 愿相思:锦瑟流年

    愿相思:锦瑟流年

    她,自幼长于母亲与外婆身边,父亲是谁,她从不知道。他,生于诸侯之家,半生拂过美人色,终是倾倒在她的裙下。阡阡雨巷,微微花落。又是谁乱了谁的流年?
  • 暖阳下的花朵

    暖阳下的花朵

    故事走向:从一个默默无闻,没有背景的平凡女孩李牧开始,她的家境贫寒,身高不够,性格文静,但是好在天生丽质,一开始就受郑熠城的照顾来到电视台。中间穿插围绕她的感情故事来展开。一路走到最后成为名主持人。故事的中间夹杂有身边好友和同事的感情经历,以及心路历程。力图呈现出一群有血有肉的真实人物场景。故事主线:先是平淡无无奇的小妹生涯,后来慢慢遇到更多有权有势的人,让自己人生的主动权变得无法自主,直至最后深陷其中无法自拔的成名之路。当爱情和面包面临选择时,有时候是自己选择了面包,有时候是他人强求。总之人生有很多无奈,自己选择的路,是爬也要自己爬完,无法回头,回不了头。出现在李牧身边的男性起到推动作用,每出现一个都让李牧更偏离原本设定的轨道。当爱情成了午夜梦回的奢侈念头,一切就变得不一样了。
  • 狮猫

    狮猫

    这是一个颜值即正义的时代,很不幸,我生下的时候被打上了正义的烙印。但幸运的是,在出生后的25年里,我与正义渐行渐远。那个磕巴,而且有些面瘫,可惜了一脸颜值。他叫果子狸,是我的队友,长这么大还没有交过女友,不择不扣的工科狗。说也奇怪,但凡被他喜欢上的女性,都有了另一半,不知真假,还是女方的推脱接口。因而,25年的葱绿年华,从青涩的幼儿员到现在的怪叔叔,这家伙一直奔走在‘妇女之友’的光环下。
  • 正是因为我爱你

    正是因为我爱你

    如果你爱上了我,你就输咯!