登陆注册
15518100000014

第14章 Chapter 5(3)

`Going through the big palace, it seemed to me that the little people avoided me. It may have been my fancy, or it may have had something to do with my hammering at the gates of bronze. Yet I felt tolerably sure of the avoidance. I was careful, however, to show no concern and to abstain from any pursuit of them, and in the course of a day or two things got back to the old footing. I made what progress I could in the language, and in addition I pushed my explorations here and there. Either I missed some subtle point or their language was excessively simple--almost exclusively composed of concrete substantives and verbs. There seemed to be few, if any, abstract terms, or little use of figurative language. Their sentences were usually simple and of two words, and I failed to convey or understand any but the simplest propositions. I determined to put the thought of my Time Machine and the mystery of the bronze doors under the sphinx as much as possible in a corner of memory, until my growing knowledge would lead me back to them in a natural way. Yet a certain feeling, you may understand, tethered me in a circle of a few miles round the point of my arrival.

`So far as I could see, all the world displayed the same exuberant richness as the Thames valley. From every hill I climbed I saw the same abundance of splendid buildings, endlessly varied in material and style, the same clustering thickets of evergreens, the same blossom-laden trees and tree-ferns.

Here and there water shone like silver, and beyond, the land rose into blue undulating hills, and so faded into the serenity of the sky. A peculiar feature, which presently attracted my attention, was the presence of certain circular wells, several, as it seemed to me, of a very great depth. One lay by the path up the hill, which I had followed during my first walk.

Like the others, it was rimmed with bronze, curiously wrought, and protected by a little cupola from the rain. Sitting by the side of these wells, and peering down into the shafted darkness, I could see no gleam of water, nor could I start any reflection with a lighted match. But in all of them I heard a certain sound: a thud-thud-thud, like the beating of some big engine; and I discovered, from the flaring of my matches, that a steady current of air set down the shafts. Further, I threw a scrap of paper into the throat of one, and, instead of fluttering slowly down, it was at once sucked swiftly out of sight.

`After a time, too, I came to connect these wells with tall towers standing here and there upon the slopes; for above them there was often just such a flicker in the air as one sees on a hot day above a sun-scorched beach.

Putting things together, I reached a strong suggestion of an extensive system of subterranean ventilation, whose true import it was difficult to imagine. I was at first inclined to associate it with the sanitary apparatus of these people. It was an obvious conclusion, but it was absolutely wrong.

`And here I must admit that I learned very little of drains and bells and modes of conveyance, and the like conveniences, during my time in this real future. In some of these visions of Utopias and coming times which I have read, there is a vast amount of detail about building, and social arrangements, and so forth. But while such details are easy enough to obtain when the whole world is contained in one's imagination, they are altogether inaccessible to a real traveller amid such realities as I found here. Conceive the tale of London which a negro, fresh from Central Africa, would take back to his tribe! What would he know of railway companies, of social movements, of telephone and telegraph wires, of the Parcels Delivery Company, and postal orders and the like? Yet we, at least, should be willing enough to explain these things to him! And even of what he knew, how much could he make his untravelled friend either apprehend or believe? Then, think how narrow the gap between a negro and a white man of our own times, and how wide the interval between myself and these of the Golden Age! I was sensible of much which was unseen, and which contributed to my comfort; but save for a general impression of automatic organization, I fear I can convey very little of the difference to your mind.

`In the matter of sepulchre, for instance, I could see no signs of crematoria nor anything suggestive of tombs. But it occurred to me that, possibly, there might be cemeteries (or crematoria) somewhere beyond the range of my explorings. This, again, was a question I deliberately put to myself, and my curiosity was at first entirely defeated upon the point. The thing puzzled me, and I was led to make a further remark, which puzzled me still more: that aged and infirm among this people there were none.

`I must confess that my satisfaction with my first theories of an automatic civilization and a decadent humanity did not long endure. Yet I could think of no other. Let me put my difficulties. The several big palaces I had explored were mere living places, great dining-halls and sleeping apartments.

I could find no machinery, no appliances of any kind. Yet these people were clothed in pleasant fabrics that must at times need renewal, and their sandals, though undecorated, were fairly complex specimens of metalwork.

Somehow such things must be made. And the little people displayed no vestige of a creative tendency. There were no shops, no workshops, no sign of importations among them. They spent all their time in playing gently, in bathing in the river, in making love in a half-playful fashion, in eating fruit and sleeping. I could not see how things were kept going.

同类推荐
  • 受菩萨戒仪

    受菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虹藏不见

    虹藏不见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • We Two

    We Two

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐霞客传

    徐霞客传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十朝诗乘

    十朝诗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 异世之公式也疯狂

    异世之公式也疯狂

    穿越了?不怕,金手指招来……《公式大全》?“我XX你个OO的贼老天。”李业仰天长嚎,“你丫玩儿我”
  • 闺门荣华

    闺门荣华

    她本不是大家闺秀,一场契机,竟栖于名门。不懂得吟诗作赋,却习得一手好字;并非倾城之容貌,却有通身的气派;绝非心狠而手辣,却不是善若可欺。本家咄咄逼人,害死了三弟,致父亲忧思成疾,撒手西去。兄长高中金陵秋闱解元,却因此遭胁迫住进路府。本家姑娘明争暗斗,老太太处处使绊子,二位夫人也不是善茬。一再隐忍,却处处受欺。她只知道,人不犯我,我不犯人;人若犯我,礼让三分;人再犯我,我还一针;人还犯我,斩草除根。
  • 本王今夜不打针

    本王今夜不打针

    穿越而来落入他选妃的圈套,容不得她逃与不逃,便被凉王打发出府。这笔账她先记着,以后有的是机会让他尝尝她西医的厉害。回到“家”中,嫡母发难,姐妹刁难,父亲偏袒,步步荆棘,就连府上的小丫头都对她百般刁难。还要受这种气?门都没有!好不容易宅斗收拾安宁,凉王又找上门来。一心要赐婚的是他,半道跑来抢亲也是他,凉王妖孽,你到底要闹哪样?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 妖灵秘籍

    妖灵秘籍

    四千年前,妖灵星上,妖族灵族发生过一场大战。妖族战败后,妖族领袖被分解成七大罪恶元素,封印在地球之中。
  • 重生化龙

    重生化龙

    繁华的大都市里面有多少秘密?你不知道?我知道!有漂亮到极点的狐狸精,有凶狠的狼人,也有装神弄鬼的人,还有常人不见的超人!你问我为什么知道?因为我是他们的主宰!世间唯一的龙神!而我的故事,该从那一年我被车撞死了开始,记得那个时候,我是所有妖物眼中的稀世佳肴,无量造化.......
  • 顾念平生

    顾念平生

    她说她是顾念念,他是安平生。他们连起来就是顾念平生。“你好,我叫顾念念,顾念平生的顾念。”嘭的一声!咖啡杯坠落在地面上……三年后的重逢,她已经忘了他……【独宠文。】
  • 那些年遇见的那些鬼

    那些年遇见的那些鬼

    没有爱情,无关风月,有的不过是一个能看见鬼的女孩,一个能抓鬼的道士。在命中注定的那一天,他们相见,然后携手走过彼此的人生。
  • 三世轮回修仙路

    三世轮回修仙路

    原本天中神秘仙灵后裔,因未能顺利通过仙灵劫,坠落在葫芦山的无名山涧内,醒来法力所剩无几,在葫芦山内开始了重修仙路的旅程。
  • 阎罗王妃

    阎罗王妃

    阎王赐予她阴阳眼和读心术,让她随意指挥小鬼迷糊的白痴全部化成粉末,恶斗后母,欠她的她一个也不放过,给予恩惠的她涌泉相报。
  • 世界小小说拾萃(精品文学书系)

    世界小小说拾萃(精品文学书系)

    微型小说的艺术手法很重要,不用高超的艺术手法,想要写出脍炙人口的微型小说简直是不可能的。一篇好的微型小说要富有哲理性。它要求作家具有极其敏锐的观察和洞察能力,不放过任何一种能反映日常生活的精彩瞬间,还要求作家能及时捉捕住自己头脑中稍纵即逝的灵感。《世界小小说拾萃》精选了100多篇微型小说供青少年阅读。