登陆注册
15517300000103

第103章 CHAPTER XII(5)

The father, standing in the doorway, swayed his feeble body, leaning his hands against the door posts, and, with his head bent on one side and eyes half shut, stared at his son in silence. The son stood about three steps away from him; his head already gray, was lifted high; he knitted his brow and gazed at his father with large dark eyes. His small, black, pointed beard and his small moustache quivered on his meagre face, with its gristly nose, like that of his father. And the hat, also, quivered in his hand.

From behind his shoulder Foma saw the pale, frightened and joyous face of Luba--she looked at her father with beseeching eyes and it seemed she was on the point of crying out. For a few moments all were silent and motionless, crushed as they were by the immensity of their emotions. The silence was broken by the low, but dull and quivering voice of Yakov Tarasovich:

"You have grown old, Taras."

The son laughed in his father's face silently, and, with a swift glance, surveyed him from head to foot.

The father tearing his hands from the door posts, made a step toward his son and suddenly stopped short with a frown. Then Taras Mayakin, with one huge step, came up to his father and gave him his hand.

"Well, let us kiss each other," suggested the father, softly.

The two old men convulsively clasped each other in their arms, exchanged warm kisses and then stepped apart. The wrinkles of the older man quivered, the lean face of the younger was immobile, almost stern. The kisses had changed nothing in the external side of this scene, only Lubov burst into a sob of joy, and Foma awkwardly moved about in his seat, feeling as though his breath were failing him.

"Eh, children, you are wounds to the heart--you are not its joy,"complained Yakov Tarasovich in a ringing voice, and he evidently invested a great deal in these words, for immediately after he had pronounced them he became radiant, more courageous, and he said briskly, addressing himself to his daughter:

"Well, have you melted with joy? You had better go and prepare something for us--tea and so forth. We'll entertain the prodigal son. You must have forgotten, my little old man, what sort of a man your father is?"Taras Mayakin scrutinized his parent with a meditative look of his large eyes and he smiled, speechless, clad in black, wherefore the gray hair on his head and in his beard told more strikingly.

"Well, be seated. Tell me--how have you lived, what have you done? What are you looking at? Ah! That's my godson. Ignat Gordyeeff's son, Foma. Do you remember Ignat?""I remember everything," said Taras.

"Oh! That's good, if you are not bragging. Well, are you married?""I am a widower."

"Have you any children?"

"They died. I had two."

"That's a pity. I would have had grandchildren.""May I smoke?" asked Taras.

"Go ahead. Just look at him, you're smoking cigars.""Don't you like them?"

"I? Come on, it's all the same to me. I say that it looks rather aristocratic to smoke cigars.""And why should we consider ourselves lower than the aristocrats?" said Taras, laughing.

"Do, I consider ourselves lower?" exclaimed the old man. "Imerely said it because it looked ridiculous to me, such a sedate old fellow, with beard trimmed in foreign fashion, cigar in his mouth. Who is he? My son--he-he-he!" the old man tapped Taras on the shoulder and sprang away from him, as though frightened lest he were rejoicing too soon, lest that might not be the proper way to treat that half gray man. And he looked searchingly and suspiciously into his son's large eyes, which were surrounded by yellowish swellings.

Taras smiled in his father's face an affable and warm smile, and said to him thoughtfully:

"That's the way I remember you--cheerful and lively. It looks as though you had not changed a bit during all these years."The old man straightened himself proudly, and, striking his breast with his fist, said:

"I shall never change, because life has no power over him who knows his own value. Isn't that so?""Oh! How proud you are!"

"I must have taken after my son," said the old man with a cunning grimace. "Do you know, dear, my son was silent for seventeen years out of pride.""That's because his father would not listen to him," Taras reminded him.

"It's all right now. Never mind the past. Only God knows which of us is to blame. He, the upright one, He'll tell it to you--wait!

I shall keep silence. This is not the time for us to discuss that matter. You better tell me-- what have you been doing all these years? How did you come to that soda factory? How have you made your way?""That's a long story," said Taras with a sigh; and emitting from his mouth a great puff of smoke, he began slowly: "When Iacquired the possibility to live at liberty, I entered the office of the superintendent of the gold mines of the Remezovs.""I know; they're very rich. Three brothers. I know them all. One is a cripple, the other a fool, and the third a miser. Go on!""I served under him for two years. And then I married his daughter," narrated Mayakin in a hoarse voice.

"The superintendent's? That wasn't foolish at all." Taras became thoughtful and was silent awhile. The old man looked at his sad face and understood his son.

"And so you lived with your wife happily," he said. "Well, what can you do? To the dead belongs paradise, and the living must live on. You are not so very old as yet. Have you been a widower long?""This is the third year."

"So? And how did you chance upon the soda factory?""That belongs to my father-in-law."

"Aha! What is your salary?"

"About five thousand."

"Mm. That's not a stale crust. Yes, that's a galley slave for you!"Taras glanced at his father with a firm look and asked him drily:

"By the way, what makes you think that I was a convict?"The old man glanced at his son with astonishment, which was quickly changed into joy:

同类推荐
  • 华严策林

    华严策林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药性切用

    药性切用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 辨症汇编

    辨症汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真太上金篇虎符真文经

    洞真太上金篇虎符真文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 东方玄武纪

    东方玄武纪

    就是讲一个一心想要成为流芳百世的大诗人、大才子的少年,被自己的土匪老爹所坑,最终成了一个遗臭万年的大屠夫、大暴君的故事······
  • 梦若倾颜

    梦若倾颜

    “你凭什么管我!?”“凭我已经喜欢上你了!”
  • 快穿7号系统

    快穿7号系统

    女猪脚苏雨沫现实中默默无闻的小白,而她还有另一个身份,快穿系统中的执行者。她与太子拌过嘴,看到过西域血鬼,经历过世界末日,看遍了天下美男。她在另一个界面中,终成长成没有心的人,最终是谁让她拾起左胸处的鲜活。
  • 星际美男之妖族帝国

    星际美男之妖族帝国

    人类步入宇宙已一千九百年,繁华盛世之下却暗藏波涛汹涌。银河联邦看似稳固的统治却是虫蛀累累。这一年,非人类少女意外闯入人类社会。天生的战斗种族,且拥有特殊繁衍方式的她,开始一步步蚕食人类。星火自那遥远的垃圾星开始燎原。妖族帝国万岁!
  • 大妖三首

    大妖三首

    二十年前方道衣把我封印在昆仑山,二十年后要跟我谈一笔交易。当封印解除的时候,我宁愿散尽全身修为也要重获自由。方道衣,我誓要杀你全家!!!主角毫无人性,因为他就不是个人。
  • 朱元璋发迹史

    朱元璋发迹史

    中国历史不乏奇迹,朱元璋更是奇迹中的奇迹,从社会最底层的乞丐和尚,爬上天朝上国的皇帝宝座。中间的秘辛固然数不胜数,但这种成功足以激励后人。朱元璋的一生,可以说是拼搏的一生,也可以说是杀戮的一生。在他成功的路上,智慧伴随着血腥,谋略混杂着阴暗,理性之中夹杂着疯狂……如何解读朱元璋这个人,是现代人乐此不疲的话题。朱元璋身上有许多值得学习的地方,也有很多让人唾弃的地方。翻开姚尧编写的这本《朱元璋发迹史》,它将带你认识这位草根皇帝,并揭秘其发迹之路。
  • 七四九局

    七四九局

    七四九局,一个陌生的名词,它是中国最神秘的组织之一,里面能人异士居多,号称中国的神盾局,这一组织和美国的神盾局一样肩负着拯救世界拯救人类的命运。七四九局这个组织像狄仁杰一样,破解古今中外各种灵异事件,本文讲述的是我与七四九局的种种渊源,见证了什么是中国的神盾局!
  • 路途遥远:我们一起走

    路途遥远:我们一起走

    “小栗子,快过来叫你莫声哥哥。”“摸......生......哥哥?”6岁的小栗子第向小一次听到这个奇怪的名字,是摸了就要生宝宝的哥哥吗?带着好奇的小栗子抬头看向那个莫声哥哥,一头黑黑的头发,一双大大的眼睛,白白的脸,挺挺的鼻子,樱花般的小嘴,好想上去亲一口。似是察觉了小栗子赤裸裸的眼光,转身目光清冷的看向小栗子后,清冷的眸中顿时散发出一抹异样神色......
  • 村中闲步

    村中闲步

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Land of Footprints

    The Land of Footprints

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。