登陆注册
15516400000085

第85章 CHAPTER XVI AT AVIGNON(4)

So they went away, wondering whither they should betake themselves or what they could do next. As it chanced, they had not long to wait for an answer. Presently a lantern-jawed notary in a frayed russet gown, who must have been watching their movements, approached them and asked them what had been their business at the Pope's palace. Hugh told him, whereon the lawyer, finding that he was a person of high degree, became deferential in his manner. Moreover, he announced that he was a notary named Basil of Tours and one of the legal secretaries of his Holiness, who just now was living without the gates of the palace by express command in order to attend to the affairs of suitors at the Papal Court during the Great Sickness. He added, however, that he was able to communicate with those within, and that doubtless it might be in his power to forward the cause of the noble knight, Sir Hugh de Cressi, in which already he took much interest.

"There would be a fee?" suggested Dick, looking at the man coldly.

Basil answered with a smirk that fees and legal affairs were inseparable; the latter naturally involved the former. Not that he cared for money, he remarked, especially in this time of general woe.

Still, it would never do for a lawyer, however humble, to create a precedent which might be used against his craft in better days. Then he named a sum.

Hugh handed him double what he asked, whereon he began to manifest great zeal in his case. Indeed, he accompanied them to the fortified house that they had named the Bride's Tower, which he alleged, with or without truth, he had never seen before. There he wrote down all particulars of the suit.

"Sir Edmund Acour, Count de Noyon, Seigneur of Cattrina?" he said presently. "Why I think that a lord of those names had audience with his Holiness some while ago, just before the pest grew bad in Avignon and the gates of the palace were ordered to be shut. I know not what passed on the occasion, not having been retained in the cause, but I will find out and tell you to-morrow."

"Find out also, if it pleases you, learned Basil," said Hugh, "whether or no this knight with the three names is still in Avignon. If so, I have a word or two to say to him."

"I will, I will," answered the lantern-jawed notary. "Yet I think it most unlikely that any one who can buy or beg a horse to ride away on should stay in this old city just now, unless indeed, the laws of his order bind him to do so that he may minister to the afflicted. Well, if the pest spares me and you, to-morrow morning I will be back here at this hour to tell you all that I can gather."

"How did this sickness begin in Avignon?" asked Grey Dick.

"Noble Squire, none know for certain. In the autumn we had great rains, heavy mists and other things contrary to the usual course of nature, such as strange lights shining in the heavens, and so forth.

Then after a day of much heat, one evening a man clad in a red and yellow cap, who wore a cloak of thick black furs and necklaces of black pearls, was seen standing in the market-place. Indeed, I saw him myself. There was something so strange and dreadful about the appearance of this man, although it is true that some say he was no more than a common mountebank arrayed thus to win pence, that the people set upon him. They hurled stones at him, they attacked him with swords and every other weapon, and thought that they had killed him, when suddenly he appeared outside the throng unhurt. Then he stretched out his white-gloved hand toward them and melted into the gloom.

"Only," added Basil nervously, "it was noted afterward that all those who had tried to injure the man were among the first to die of the pest. Thank God, I was not one of them. Indeed I did my best to hold them back, which, perhaps, is the reason why I am alive to-day."

"A strange story," said Hugh, "though I have heard something like it in other cities through which we have passed. Well, till to-morrow at this hour, friend Basil."

"We have learned two things, master," said Dick, when the lawyer had bowed himself out. "First, that Acour is, or has been, in Avignon, and secondly, that Murgh the Messenger, Murgh the Sword, has been or is in Avignon. Let us go seek for one of the other of them, since for my part I desire to meet them both."

So all that day they sought but found neither.

Next morning Basil reappeared, according to his promise, and informed them that their business was on foot. Also he said that it was likely to prove more difficult than he anticipated. Indeed, he understood that he who was named de Noyon and Cattrina, having friends among the cardinals, had already obtained some provisional ratification of his marriage with the lady Eve Clavering. This ratification it would now be costly and difficult to set aside.

Hugh answered that if only he could be granted an audience with his Holiness, he had evidence which would make the justice of his cause plain. What he sought was an audience.

The notary scratched his lantern jaws and asked how that could be brought about when every gate of the palace was shut because of the plague. Still, perhaps, it might be managed, he added, if a certain sum were forthcoming to bribe various janitors and persons in authority.

Hugh gave him the sum out of the store of gold they had taken from the robbers in the mountains, with something over for himself. So Basil departed, saying that he would return at the same hour on the morrow, if the plague spared him and them, his patrons, as he prayed the Saints that it might do.

Hugh watched him go, then turned to Dick and said:

"I mistrust me of that hungry wolf in sheep's clothing who talks so large and yet does nothing. Let us go out and search Avignon again.

同类推荐
热门推荐
  • 圣斯学院:青春爱恋

    圣斯学院:青春爱恋

    爱情,总是飘忽不定。爱情是世界上最美的,爱情有着圣神与纯洁,爱情不是说简简单单的暧昧关系,而是两个人彼此之间深厚的交流与真诚的信赖,爱心、关心以至于对方心里所想都一清二楚,爱到最深的时候,时时刻刻会想着对方,脑海中会回荡着(她)他的名字,爱情是两个人彼此之间的事情,爱情不会是单一的,如果你爱的人,他不爱你,那就不算是真正意义上的爱情,那叫单恋,也叫爱。爱情永远是两个人的事情,爱情很美好;也很苦涩,在面对困难的时候,两个人也许会彼此分开,但要记住只要心在一起,爱情是永远不会分不开的,真正的爱情是你中有他,他中有你。爱情是酸甜苦辣的完美象征!
  • 血昙花:倾一世笑颜

    血昙花:倾一世笑颜

    他恨她,恨不得杀了她,他和她是同父异母的兄妹,她拥有半血族半灵族的血统,他是下一代血族之王的继承人,他一直以为他恨她到了极点,却没想到自己会爱上她,他追她竟然到了那个地方去了!当她成为天下强者血性彻底释放,成为怪物时,他还会以为自己爱她么?血色昙花悄然绽放,只不过,不会只是昙花一现的美,这美,将长存于世!
  • 雌雄双狼之再战江湖

    雌雄双狼之再战江湖

    辽宋之间的战争,人与人的江湖恩怨和爱恨情仇,到底是拔剑相争,还是偃旗息鼓?”授龙珠“谁与争锋。
  • 火法九天

    火法九天

    水无世无争,却润泽万物。包容万物却不与万物争。火与水相反。小屁孩无意间学会了火系魔法技能-火球术,走上了逆命之旅。在这过程中,童真、善良还是幼稚?在这旅途中,阴险、狡诈是否还有不忍之心?我本逍遥心,自在山水间。无意入世间,奈何风不止。入世江湖乱,世中窥情暖。执杖问九天,敢有欺我者?男儿在世当丈夫,对酒当歌奈我何?九天之众多仇敌,执杖洒血又何妨?自问生来为哪般,我辈枭雄傲九天。qq:541834423
  • 古墓往事

    古墓往事

    《国家地理·神秘中国》是一套以地域事件为单元散点透视、实地实拍、实证实录的图书,从地理人文风貌,到社会历史心态,有记录,有拍摄,有考察,有论证,从不同的角度和侧面,把历史之树的绚丽风采展示给大家。从社会生活的细节上,揭开历史的面纱,看一看神秘中国的精彩。每本书中围绕同一主题生发出的不同故事,就像几片相似的树叶,为中华历史的大树平添几抹生命的绿色。在这里,我们即将看到:秀丽的山川,古老的城镇,尘封的遗迹,神秘的陵寝;我们将接触到:奇石美玉,奇异建筑,珍贵遗产,传奇人物……
  • 佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天籁之音:冰天雪地里的怀抱

    天籁之音:冰天雪地里的怀抱

    冰山冷漠的女生,遇上表面开朗但内心脆弱的男生,原本高冷的她,变得温柔了。“白曦辰,我希望,我们可以永远在一起。”
  • 强盗霸主

    强盗霸主

    几百年前,第一任强盗霸主出现,称霸八十年,无子女继承,留下宝藏等待后人挖掘。小山村里的一位年轻人,意外变成猫人,梦想着成为强盗霸主,于是开启了寻宝之路。“我懦弱,怕死,但我为了兄弟亲人,我不得不懦弱地拼命!”
  • 迷离半夏

    迷离半夏

    呆萌可爱的小学弟,霸道帅气的同桌,温柔甜心的体育老师,他们的到来,让她只能浅笑着,深陷在这迷离半夏,到最后,却是一片空白。我爱的他,不要离开我——by米粒。
  • 斗死神

    斗死神

    一个平凡少年受尽世间冷暖,他立誓欲与天争仙。