登陆注册
15516400000060

第60章 CHAPTER XII THE MAN FROM THE EAST(1)

In a great, cool room of his splendid Venetian palace, Sir Edmund Acour, Seigneur of Cattrina sat in consultation with the priest Nicholas. Clearly he was ill at ease; his face and his quick, impatient movements showed it.

"You arrange badly," he said in a voice quite devoid of its ordinary melodious tones. "Everything goes wrong. How is it you did not know that this accursed Englishman and his Death's-head were coming here?

What is the use of a spy who never spies? Man, they should have been met upon the road, for who can be held answerable for what brigands do? Or, at the least, I might have started for Avignon two days earlier."

"Am I omnipotent, lord, that I should be held able to read the minds of men in far countries and to follow their footsteps?" asked the aggrieved Nicholas. "Still it might have been guessed that this bulldog of a Briton would hang to your heels till you kick out his brains or he pulls you down. Bah! the sight of that archer, who cannot miss, always gives me a cold pain in the stomach, as though an arrow-point were working through my vitals. I pity yonder poor fool of a Swiss to-morrow, for what chance has he against a fish-eyed wizard?"

"Ten thousand curses on the Swiss!" said Acour. "He thrust himself into the affair and will deserve all he gets. I pity myself. You know I am no coward, as not a few have learned before to-day, but I have little luck against this Englishman. I tell you that there at Crecy I went down before him like a ninepin, and he spared my life. My God! he spared my life, being a fool like all his breed. And now the tale is known against me and that of the changed armour, too. Why could not de la Roche die without speaking, the faithless hound whom I had fed so well! So, so, regrets are vain; de Cressi is here, and must be faced or I be shamed."

"You may be killed as well as shamed," Nicholas suggested unpleasantly. "It is certain that either you or that Englishman will die to-morrow, since he's set for no fancy tilting with waving of ladies' kerchiefs and tinsel crowns of victory, and so forth. Merchant bred or not, he is a sturdy fighter, as we all learned in France.

Moreover, his heart is full with wrong, and the man whose quarrel is just is always to be feared."

"A pest on you!" snarled Cattrina. "Have you the evil eye that you then croak disaster in my ears? Look you, priest, I must come through this game unharmed. Death is a companion I do not seek just yet, who have too much to live for--power and wealth and high renown, if my plans succeed; and as you should know, they are well laid. Moreover, there is that English girl, Red Eve, my wife, from whose sweet side you made me flee. I tell you, Nicholas, I burn for her and had rather taste her hate than the love of any other woman on the earth. Now, too, the Pope has summoned me to Avignon, and her also, to lay our causes before him. Being bold, mayhap she will come, for his Holiness has sent her safe-conduct under his own hand. Nor has he mentioned--for I saw a copy of the brief--that the same business will take me to Avignon about this time. Well, if she comes she will not go away again alone; the French roads are too rough for ladies to travel unescorted.

And if she does not come, at least our marriage will be declared valid and I'll take her when and where I can, and her wealth with her, which will be useful."

"Only then, lord, you must not die, nor even be wounded, to-morrow. It is the Englishman who should die, for whatever the Pope may decree I think that while de Cressi lives the slumbrous eyes of that Eve of yours will find a way to charm you to a sleep that has no wakening.

She is not a fair-haired toy that weeps, forgets and at last grows happy in her babe. She's a woman to make men or break them. Oh, when her sense came back to her, for a flash she looked me cold yonder in that English chapel, and it seemed to me that God's curse was in her stare."

"You've caught the terror, Nicholas, like so many just now in Venice.

Why, to-day I've not met a man or woman who is not afraid of something, they know not what--save the Englishman and his death's-head. I think 'tis the unwholesome air of this strange season, and all the signs and omens we hear of on every side that conjure vapours to the brain."

"Yes, I've the terror," said Nicholas with something like a groan.

"Every sin I ever did--and most of them have been for you, lord--seems to haunt my sleep. Yes, and to walk with me when I wake, preaching woe at me with fiery tongues that repentance or absolution cannot quench or still."

"Yet, Nicholas, I think that you must add one more to their count, or a share of it, which should weigh light among so many. Either I or de Cressi must pack for our last journey, and if we meet face to face to-morrow, how know I that it will be de Cressi? Better far that we should not meet."

"Lord, lord, you cannot fly! He is King Edward's champion, so proclaimed before all whose names are written in the Golden Book of Venice. He would cry your shame in every Court, and so would they.

There's not a knight in Europe but would spit upon you as a dastard, or a common wench but would turn you her back! You cannot fly!"

"Nay, fool, but he can die--and before to-morrow. What makes your brain so dull, Nicholas? It is not its wont."

"Ah, I see--not flight, murder. I had forgotten; it is not a usual sauce to a banquet of honour even in Italy, and therefore, perhaps, the safer to serve. But how is it to be done? Poison? He is in Carleon's house; Carleon has faithful servants. Though perhaps a basket of rare fruits--but then he might not eat them; those Englishmen live mostly on half-raw meat. The signora would probably eat them, and the others."

"Nay, no more of your drugs; your skill in them is too well known.

Come, these men have been watched since they set foot in Venice. Have they offended none besides myself and the Swiss?"

A look of intelligence crept into the eyes of Nicholas.

同类推荐
热门推荐
  • 名门契约:宠妻入骨

    名门契约:宠妻入骨

    三年后,他再度出现在她面前她浅浅一笑说:我准备结婚了。他却是扣紧那白皙手腕,目光阴沉,仿若要将她吞噬一般——“没有我的允许,你绝不可能跟其他男人结婚!”
  • 萌宝来袭:傲娇boss轻点撩

    萌宝来袭:傲娇boss轻点撩

    辛易墨发誓她真的是回国找场子的,只是没忍住自己那泛滥的“英雄心”救了一只“小奶猫”,并把“歹徒”画成了大花猫。谁知道那大花猫却让她以身相许作为补偿。--情节虚构,请勿模仿
  • 圆武

    圆武

    侠之大者,为国为民,当人拥有了高绝的武功,为侠为魔,皆是一念间。然者,当今之世,武功又是否真能隔空取物、身轻如燕,踏水而渡?
  • 儒教简史

    儒教简史

    在当代学界“儒学是宗教”由任继愈先生首倡,在学界引发了广泛的讨论。本书作者承任先生衣钵,在这一研究领域取得了引人瞩目的学术成就。本书分十部分,以时间为序,详细讨论了不同时期儒教的发展及其特点,重点讨论儒教的改革和演变,资料翔实,论述精当,从中可见儒教发展、变迁的基本面貌,对管窥中国宗教发展有深远的意义。
  • 流动的年月

    流动的年月

    我只是记得那些年经历的日子,我只是记得青涩的你们,我只是想记录,并不是想留住,因为,每一个阶段我都相信,你们可以过得像过去一样美好。
  • 承萌厚爱:盛宠小甜妻

    承萌厚爱:盛宠小甜妻

    被迫即将嫁给一个素未谋面的男人,却被未婚夫的大哥抢婚?陆云笠只觉得一个头两个大,一向桃花运不是很旺盛的她,竟然在沦为剩女的年纪迎来了自己的春天。陈嘉遇:“陆云笠,不知道为什么看到你我就觉得很热。”陆云笠:“恩?有多热?”陈嘉遇一脸正色,“热得我想拿冰棒给你吃。”陆云笠微怔了一下,随后回味过来他这句话之中的意思,脸红得就像是火烧天。纯洁的她表示真的很不想听懂他这句话的意思!他宠她入骨,爱她如命,一朝宠她上天,也可一朝让她沦如地狱。
  • 微晨花开

    微晨花开

    她义无反顾的逃了婚,第一次反抗了母亲。她女扮男装,遇见了他。她受母亲之命,去了凤魁。目的是魅惑他,却未料也魅惑了自己。她恢复了自己的身份,却又无意被他看中。她无奈,只能嫁给他。她经历着一切的发生,看着一切或甜或苦的结局。愿言配德兮,携手相将;不得于飞兮,使我沦亡。
  • 潇潇默尘归

    潇潇默尘归

    林潇潇说,在她大声告诉徐默尘,她喜欢他时,她就知道,她注定成不了他人生的主角。
  • 穿越之雪舞天下

    穿越之雪舞天下

    她,凌雪舞,杀手界的女王,是上古凌族唯一存活的传人。因为心爱男人的背叛,死亡后被家传玉佩吸附灵魂,魂穿在一个十岁的亡国公主身上。还是隐世家族中的神女,身负着天下统一的责任。为了复国,她暗中创建势力,闯入了天下纠纷之中。但却遇见了他。他霸道,腹黑,温柔,用心去爱她。他说:“今生今世,你只属于我,哪怕是死,我也要拉你一起。”她笑靥如花:“你要是敢死,我就带着你儿子嫁给其他人。”某男脸一下子黑下来,咬牙切齿的道:“你要是敢嫁,我就先杀了你儿子。”这回她笑不出来了:“他也是你儿子!”某男用暧#昧的目光看着她:“只要娘子在,要多少儿子都可以。”说完,狠狠地咬向她的嘴唇……
  • 一统阴阳

    一统阴阳

    脱身于五行之外,挣脱了四象无常,堪破了生死无相,一统了阴阳无极……地球青年来到修仙的世界。这里有一念花开的唯一彼岸,有无数平行的你我他人……有扎根天地的一颗树……有开辟宇宙的婴儿……有天,地,人,神,仙,鬼,魔,妖……有传说中的传说命运的一本书……