登陆注册
15516000000037

第37章 CHAPTER XI TERRORS IN THE TABOO GROVES(1)

WHEN Mehevi had departed from the house, as related in the preceding chapter, Kory-Kory commenced the functions of the post assigned him. He brought us various kinds of food; and, as if I were an infant, insisted upon feeding me with his own hands. To this procedure I, of course, most earnestly objected, but in vain; and having laid a calabash of kokoo before me, he washed his fingers in a vessel of water, and then putting his hand into the dish, and rolling the food into little balls, put them one after another into my mouth. All my remonstrances against this measure only provoked so great a clamour on his part, that I was obliged to acquiesce; and the operation of feeding being thus facilitated, the meal was quickly despatched. As for Toby, he was allowed to help himself after his own fashion.

The repast over, my attendant arranged the mats for repose, and, bidding me lie down, covered me with a large robe of tappa, at the same time looking approvingly upon me, and exclaiming "Ki-Ki, muee muee, ah! moee moee mortarkee," (eat plenty, ah! sleep very good.) The philosophy of this sentiment I did not pretend to question; for deprived of sleep for several preceding nights, and the pain in my limb having much abated, I now felt inclined to avail myself of the opportunity afforded me.

The next morning, on waking, I found Kory-Kory stretched out on one side of me, while my companion lay upon the other. I felt sensibly refreshed after a night of sound repose, and immediately agreed to the proposition of my valet that I should repair to the water and wash, although dreading the suffering that the exertion might produce.

From this apprehension, however, I was quickly relieved; for Kory-Kory, leaping from the pi-pi, and then backing himself up against it, like a porter in readiness to shoulder a trunk, with loud vociferations, and a superabundance of gestures, gave me to understand that I was to mount upon his back, and be thus transported to the stream, which flowed perhaps two hundred yards from the house.

Our appearance upon the verandah in front of the habitation drew together quite a crowd, who stood looking on, and conversing with one another in the most animated manner. They reminded one of a group of idlers gathered about the door of a village tavern, when the equipage of some distinguished traveller is brought round previous to his departure. As soon as I clasped my arms about the neck of the devoted fellow, and he jogged off with me, the crowd- composed chiefly of young girls and boys- followed after, shouting and capering with infinite glee, and accompanied us to the banks of the stream.

On gaining it, Kory-Kory, wading up to his hips in the water, carried me half-way across, and deposited me on a smooth black stone, which rose a few inches above the surface. The amphibious rabble at our heels plunged in after us; and, climbing to the summit of the grass-grown rocks, with which the bed of the brook was here and there broken, waited curiously to witness our morning ablutions. I felt somewhat embarrassed by the presence of the female portion of the company, but, nevertheless, removed my frock, and washed myself down to my waist in the stream. As soon as Kory-Kory comprehended from my motions that this was to be the extent of my performance, he appeared perfectly aghast with astonishment, and rushing towards me, poured out a torrent of words in eager deprecation of so limited an operation, enjoining me by unmistakable signs to immerse my whole body. To this I was forced to consent; and the honest fellow regarding me as a froward, inexperienced child, whom it was his duty to serve at the risk of offending, lifted me from the rock, and tenderly bathed my limbs. This over, and resuming my seat, I could not avoid bursting into admiration of the scene around me.

From the verdant surfaces of the large stones that lay scattered about, the natives were now sliding off into the water, diving and ducking beneath the surface in all directions; the young girls springing buoyantly into the air, with their long tresses dancing about their shoulders, their eyes sparkling like drops of dew in the sun, and their gay laughter pealing forth at every frolicsome incident.

On the afternoon of the day that I took my first bath in the valley, we received another visit from Mehevi. The noble savage seemed to be in the same pleasant mood, and was quite as cordial in his manner as before. After remaining about an hour, he rose from the mats, and motioning to leave the house, invited Toby and myself to accompany him. I pointed to my leg; but Mehevi in his turn pointed to Kory-Kory, and removed that objection; so, mounting upon the faithful fellow's shoulders again- like the old man of the sea astride of Sinbad- I followed after the chief.

The nature of the route we now pursued struck me more forcibly than anything I had yet seen, as illustrating the indolent disposition of the islanders. The path was obviously the most beaten one in the valley, several others leading from either side into it, and perhaps for successive generations it had formed the principal avenue of the place. And yet, until I grew more familiar with its impediments, it seemed as difficult to travel as the recesses of a wilderness. Part of it swept around an abrupt rise of ground, the surface of which was broken by frequent inequalities, and thickly strewn with projecting masses of rocks, whose summits were often hidden from view by the drooping foliage of the luxurious vegetation. Sometimes directly over, sometimes evading these obstacles with a wide circuit, the path wound along- one moment climbing over a sudden eminence, smooth with continued wear, then descending on the other side, into a steep glen, and crossing the flinty channel of a brook. Here it pursued the depths of a glade, occasionally obliging you to stoop beneath vast horizontal branches; and now you stepped over huge trunks and boughs that lay rotting across the track.

同类推荐
热门推荐
  • 九天莲女

    九天莲女

    爱,并不是要朝夕相对,只要能看同一花开花落,守护心里的净地,足矣。每一次看到瑶池清荷,就念起那朵小紫荷,她说,她来自九天。每次侍从问他,是否后悔当时没有紧握她的手,他说,无悔。是啊,无悔,他是,她亦是。从意识觉醒那一刻起,她就知道,她不可以和他白首,只因她是九天莲女,唯一一个可以自称为朕的女子之女,而他甘愿为臣,并非为了权力,仅仅因为是她的臣,仅仅为了守护她想守护的东西。“清轩,朕来接你了,可愿随我踏遍万里山河?”“我愿!”那一刻他笑了,这是所有神第一次看到他笑,只是为了一个人,那个可以自称为朕的女子·····
  • 时间货币

    时间货币

    当这个世界,时间成为可以交易的货币,人与人之间的关系,该如何维系;穷人日日为生计疲于奔命甚至倏忽暴毙,富人则拼命剥削着穷人的寿命。一个普通青年获得未来笔记,没有大志向的秦骆,只想有点小寿命活下去,却机缘巧合一步步走向长生之路。《老子》:天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。
  • 万域天尊

    万域天尊

    传说,得到万狱古图者,翻手可顶苍天风云,覆手可灭万古霸主。且看一个落魄少年,如何手执万狱古图,掌控十方轮回,逆袭太古仙路。废柴又如何?携宝寻身世之谜,踏破穹苍诸路。弹指间,诸天万界,天翻地覆!
  • 马克思 恩格斯(中外名人的青少年时代)

    马克思 恩格斯(中外名人的青少年时代)

    知民、翟迎春编著的《马克思 恩格斯》是《中外名人的青少年时代丛 书》之一。《马克思 恩格斯》对马克思、恩格斯家世、家教、兴趣爱好以及对其一生有影响的人和事等着墨颇多,尤其探究了本人之所以成功的主客观因 素,希望可以对成长中、探索中的青少年会有所裨益。
  • 穿越末世之召唤骑砍系统

    穿越末世之召唤骑砍系统

    一声惊雷,王休身带骑马与砍杀系统穿越,在这丧尸与人类并存,机械人也来凑热闹的末世挣扎生存。
  • 庶女倾城:锦绣良缘

    庶女倾城:锦绣良缘

    她,是艳绝天下的绝代佳人,却因误信嫡母嫡姐,最终落得个断指沉江,尸骨无存。一朝凤凰涅槃,她浴火重生,步步谋算,逼疯嫡母,踹飞嫡姐,要她们自食恶果、万劫不复。他,是邪魅霸道的腹黑容王,杀伐果断无人敢惹,却偏偏对她情有独钟,非卿不娶。深夜,邪魅腹黑的容王殿下又一次夜探香闺,抱着怀中的温香软玉委屈道:“本王的身子都被姑娘看光了,姑娘占尽了便宜,还想不负责不成?”被抱个满怀的她欲哭无泪,能不能讲点道理,这究竟是谁占谁的便宜啊!
  • 铜钞

    铜钞

    善恶转换,情仇缘因;生死有道,世事难分。
  • 11月的雨

    11月的雨

    我们都知道彼此的心会变,就像举着微弱的蜡烛,走在十一月的雨中这是一个关于初恋然后分离然后重逢然后......故事蛮悲伤的,希望能让你抑郁。
  • 无度

    无度

    慕清水是御剑山庄唯一的继承人,更有万人敬仰的师父,突然召开比武招亲,又是有什么阴谋?与青螺魔宫重现江湖又有何关系?比武招亲、武林大会、攻打魔宫……突然出现的绝世男子,性情大变的青螺魔宫少主,还有对她深情以向的师父……
  • 我男朋友是杀手

    我男朋友是杀手

    男朋友是杀手怎么破??在线等!!急!!明明是个大BOSS却心甘情愿跟在咖啡店女老板身边,居心何在?当真相一层层揭开,谁哭谁笑?一切都是个未知数……