登陆注册
15515800000006

第6章 ZARATHUSTRA'S DISCOURSES.(1)

1.

When Zarathustra was thirty years old, he left his home and the lake of his home, and went into the mountains. There he enjoyed his spirit and solitude, and for ten years did not weary of it. But at last his heart changed,--and rising one morning with the rosy dawn, he went before the sun, and spake thus unto it:

Thou great star! What would be thy happiness if thou hadst not those for whom thou shinest!

For ten years hast thou climbed hither unto my cave: thou wouldst have wearied of thy light and of the journey, had it not been for me, mine eagle, and my serpent.

But we awaited thee every morning, took from thee thine overflow and blessed thee for it.

Lo! I am weary of my wisdom, like the bee that hath gathered too much honey; I need hands outstretched to take it.

I would fain bestow and distribute, until the wise have once more become joyous in their folly, and the poor happy in their riches.

Therefore must I descend into the deep: as thou doest in the evening, when thou goest behind the sea, and givest light also to the nether-world, thou exuberant star!

Like thee must I GO DOWN, as men say, to whom I shall descend.

Bless me, then, thou tranquil eye, that canst behold even the greatest happiness without envy!

Bless the cup that is about to overflow, that the water may flow golden out of it, and carry everywhere the reflection of thy bliss!

Lo! This cup is again going to empty itself, and Zarathustra is again going to be a man.

Thus began Zarathustra's down-going.

2.

Zarathustra went down the mountain alone, no one meeting him. When he entered the forest, however, there suddenly stood before him an old man, who had left his holy cot to seek roots. And thus spake the old man to Zarathustra:

"No stranger to me is this wanderer: many years ago passed he by.

Zarathustra he was called; but he hath altered.

Then thou carriedst thine ashes into the mountains: wilt thou now carry thy fire into the valleys? Fearest thou not the incendiary's doom?

Yea, I recognise Zarathustra. Pure is his eye, and no loathing lurketh about his mouth. Goeth he not along like a dancer?

Altered is Zarathustra; a child hath Zarathustra become; an awakened one is Zarathustra: what wilt thou do in the land of the sleepers?

As in the sea hast thou lived in solitude, and it hath borne thee up.

Alas, wilt thou now go ashore? Alas, wilt thou again drag thy body thyself?"Zarathustra answered: "I love mankind."

"Why," said the saint, "did I go into the forest and the desert? Was it not because I loved men far too well?

Now I love God: men, I do not love. Man is a thing too imperfect for me.

Love to man would be fatal to me."

Zarathustra answered: "What spake I of love! I am bringing gifts unto men.""Give them nothing," said the saint. "Take rather part of their load, and carry it along with them--that will be most agreeable unto them: if only it be agreeable unto thee!

If, however, thou wilt give unto them, give them no more than an alms, and let them also beg for it!""No," replied Zarathustra, "I give no alms. I am not poor enough for that."The saint laughed at Zarathustra, and spake thus: "Then see to it that they accept thy treasures! They are distrustful of anchorites, and do not believe that we come with gifts.

The fall of our footsteps ringeth too hollow through their streets. And just as at night, when they are in bed and hear a man abroad long before sunrise, so they ask themselves concerning us: Where goeth the thief?

Go not to men, but stay in the forest! Go rather to the animals! Why not be like me--a bear amongst bears, a bird amongst birds?""And what doeth the saint in the forest?" asked Zarathustra.

The saint answered: "I make hymns and sing them; and in making hymns I laugh and weep and mumble: thus do I praise God.

With singing, weeping, laughing, and mumbling do I praise the God who is my God. But what dost thou bring us as a gift?"When Zarathustra had heard these words, he bowed to the saint and said:

"What should I have to give thee! Let me rather hurry hence lest I take aught away from thee!"--And thus they parted from one another, the old man and Zarathustra, laughing like schoolboys.

When Zarathustra was alone, however, he said to his heart: "Could it be possible! This old saint in the forest hath not yet heard of it, that GODIS DEAD!"

3.

When Zarathustra arrived at the nearest town which adjoineth the forest, he found many people assembled in the market-place; for it had been announced that a rope-dancer would give a performance. And Zarathustra spake thus unto the people:

I TEACH YOU THE SUPERMAN. Man is something that is to be surpassed. What have ye done to surpass man?

All beings hitherto have created something beyond themselves: and ye want to be the ebb of that great tide, and would rather go back to the beast than surpass man?

What is the ape to man? A laughing-stock, a thing of shame. And just the same shall man be to the Superman: a laughing-stock, a thing of shame.

Ye have made your way from the worm to man, and much within you is still worm. Once were ye apes, and even yet man is more of an ape than any of the apes.

Even the wisest among you is only a disharmony and hybrid of plant and phantom. But do I bid you become phantoms or plants?

Lo, I teach you the Superman!

The Superman is the meaning of the earth. Let your will say: The Superman SHALL BE the meaning of the earth!

I conjure you, my brethren, REMAIN TRUE TO THE EARTH, and believe not those who speak unto you of superearthly hopes! Poisoners are they, whether they know it or not.

Despisers of life are they, decaying ones and poisoned ones themselves, of whom the earth is weary: so away with them!

Once blasphemy against God was the greatest blasphemy; but God died, and therewith also those blasphemers. To blaspheme the earth is now the dreadfulest sin, and to rate the heart of the unknowable higher than the meaning of the earth!

Once the soul looked contemptuously on the body, and then that contempt was the supreme thing:--the soul wished the body meagre, ghastly, and famished.

Thus it thought to escape from the body and the earth.

同类推荐
  • 禅宗直指

    禅宗直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cambridge Neighbors

    Cambridge Neighbors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法显传

    法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经述记

    梵网经述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国初群雄事略

    国初群雄事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 那一眼终于还是动了情

    那一眼终于还是动了情

    只有经历过的人才会明白,出现又离开,是多么大的折磨。显赫的家世又怎样,惊人的天赋又如何,没有她,他终还是一无是处。
  • 企业管理之道

    企业管理之道

    中国的《易经》、《道德经》是宇宙间最大的管理体系,它涵盖了天道、地道和人道,企业的管理无非是人道当中的一个分支。如把现代企业管理比喻成一棵树,中华文化精髓是树根下看不见的滋养,而西方的管理则是树叶、树枝、树干。作者根据多年研修易、道,结合自身的商业实践,以《道德经》为主线,将老子的智慧应用到现代企业管理的十二个方面,并找到一条从根源上提升领导力的途径……
  • 极品大哥

    极品大哥

    一次忍无可忍的压迫使原本懦弱的学生赵小云奋起反抗,从而改变了他的一生,赵小云发现自己原来也可以抬头做人,可以做的比别人更好,可以更加的疯狂。美女身边绕,头上有人罩,且看赵小云在校园与都市之中风生水起,开启快意人生。
  • 生动黑板报的策划和产生(优秀班干部从这里起步)

    生动黑板报的策划和产生(优秀班干部从这里起步)

    《优秀的班干部从这里起步:生动黑板报的策划和产生》首先对黑板报的概念和作用两个方面进行了论述,然后从黑板报的工具及材料的介绍人手,深入浅出地讲述黑板报的表现技法、版式设计、报头设计、标题设计、色彩搭配,以及黑板报的绘制流程,并在最后附有大量的版式图例和文字素材,使同学们在掌握如何绘制黑板报的理论知识的同时,有尽可能多的参考范例。
  • hp之苏就应该毁灭

    hp之苏就应该毁灭

    本文又名烧死那些不合实际的苏。哈利·波特吧有文章及人物招募。
  • 盗墓之鬼灭灯

    盗墓之鬼灭灯

    凡是盗墓者,进了墓穴,必定点上一根蜡烛,别称“鬼吹灯。”我从英国留学回来无所事事,一直都没有找到一份属于自己想要的工作,经朋友介绍,认识了几个久经盗墓的土夫子,几经周折,我跟他们去了。却没有想到碰到一个黑毛的大粽子,还碰到了不少奇奇怪怪的事情。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纨绔太子妃

    纨绔太子妃

    她看似娇小,实则狡诈如狐,惩嫡母,罚嫡姐,但女人终究是女人,最终得遵循家族安排嫁入宫廷。新婚之夜,盖头揭开,她看着新郎,瞠目结舌,天下还有更美的人吗?而新郎却含羞带怯低下头,“花痴”。他美艳不可方物,明明是头腹黑的野狼,却无辜得像个最纯真的孩子。且看现代职场女嫁入宫廷后,如何斗群妃,保相公,揭阴谋,更用那柔弱的肩膀,担起辅助家国的重任?
  • 无心勾引

    无心勾引

    她因为一系列的事情,选择偷偷的远离自己的家。一个人在外面打拼,磨平了她的年少轻狂。其实在她选择离开时,一切都变了。她不在闹,也不在笑,有点只是面无表情。知道遇到了他。他帮她一点一点的找回了自己。
  • 我的主神成长记

    我的主神成长记

    ‘不好,他要与我们同归于尽’剩余的数十人想也不想就向远处急闪而去。可是,紫色人影又如何能让他们这样离开,也不见紫色人影如何动作,只见紫光一闪,之前离开的数十人又出现在了先前的位置,随后,紫色人影身上出现无数紫光,随着紫光的出现紫色人影以肉眼可见的速度消散着。数十人一接触带紫光纷纷爆裂化作宇宙间的一缕能量,随着紫光的聚集扩散,一片片空间崩塌,无数星球,宇宙陨石化作尘埃。但是,如果有人在这就会发现,在紫色人影自爆的地方,出现了一颗紫色的光球,随后,紫色光球被一处空间崩塌所产生的裂缝吸了进去,消散不见。