登陆注册
15515800000005

第5章 INTRODUCTION BY MRS FORSTER-NIETZSCHE.(5)

The second part of "Zarathustra" was written between the 26th of June and the 6th July. "This summer, finding myself once more in the sacred place where the first thought of 'Zarathustra' flashed across my mind, Iconceived the second part. Ten days sufficed. Neither for the second, the first, nor the third part, have I required a day longer."He often used to speak of the ecstatic mood in which he wrote "Zarathustra"; how in his walks over hill and dale the ideas would crowd into his mind, and how he would note them down hastily in a note-book from which he would transcribe them on his return, sometimes working till midnight. He says in a letter to me: "You can have no idea of the vehemence of such composition," and in "Ecce Homo" (autumn 1888) he describes as follows with passionate enthusiasm the incomparable mood in which he created Zarathustra:--"--Has any one at the end of the nineteenth century any distinct notion of what poets of a stronger age understood by the word inspiration? If not, Iwill describe it. If one had the smallest vestige of superstition in one, it would hardly be possible to set aside completely the idea that one is the mere incarnation, mouthpiece or medium of an almighty power. The idea of revelation in the sense that something becomes suddenly visible and audible with indescribable certainty and accuracy, which profoundly convulses and upsets one--describes simply the matter of fact. One hears--one does not seek; one takes--one does not ask who gives: a thought suddenly flashes up like lightning, it comes with necessity, unhesitatingly--I have never had any choice in the matter. There is an ecstasy such that the immense strain of it is sometimes relaxed by a flood of tears, along with which one's steps either rush or involuntarily lag, alternately. There is the feeling that one is completely out of hand, with the very distinct consciousness of an endless number of fine thrills and quiverings to the very toes;--there is a depth of happiness in which the painfullest and gloomiest do not operate as antitheses, but as conditioned, as demanded in the sense of necessary shades of colour in such an overflow of light. There is an instinct for rhythmic relations which embraces wide areas of forms (length, the need of a wide-embracing rhythm, is almost the measure of the force of an inspiration, a sort of counterpart to its pressure and tension). Everything happens quite involuntarily, as if in a tempestuous outburst of freedom, of absoluteness, of power and divinity.

The involuntariness of the figures and similes is the most remarkable thing; one loses all perception of what constitutes the figure and what constitutes the simile; everything seems to present itself as the readiest, the correctest and the simplest means of expression. It actually seems, to use one of Zarathustra's own phrases, as if all things came unto one, and would fain be similes: 'Here do all things come caressingly to thy talk and flatter thee, for they want to ride upon thy back. On every simile dost thou here ride to every truth. Here fly open unto thee all being's words and word-cabinets; here all being wanteth to become words, here all becoming wanteth to learn of thee how to talk.' This is MY experience of inspiration. I do not doubt but that one would have to go back thousands of years in order to find some one who could say to me: It is mine also!--"In the autumn of 1883 my brother left the Engadine for Germany and stayed there a few weeks. In the following winter, after wandering somewhat erratically through Stresa, Genoa, and Spezia, he landed in Nice, where the climate so happily promoted his creative powers that he wrote the third part of "Zarathustra". "In the winter, beneath the halcyon sky of Nice, which then looked down upon me for the first time in my life, I found the third 'Zarathustra'--and came to the end of my task; the whole having occupied me scarcely a year. Many hidden corners and heights in the landscapes round about Nice are hallowed to me by unforgettable moments.

That decisive chapter entitled 'Old and New Tables' was composed in the very difficult ascent from the station to Eza--that wonderful Moorish village in the rocks. My most creative moments were always accompanied by unusual muscular activity. The body is inspired: let us waive the question of the 'soul.' I might often have been seen dancing in those days. Without a suggestion of fatigue I could then walk for seven or eight hours on end among the hills. I slept well and laughed well--I was perfectly robust and patient."As we have seen, each of the three parts of "Zarathustra" was written, after a more or less short period of preparation, in about ten days. The composition of the fourth part alone was broken by occasional interruptions. The first notes relating to this part were written while he and I were staying together in Zurich in September 1884. In the following November, while staying at Mentone, he began to elaborate these notes, and after a long pause, finished the manuscript at Nice between the end of January and the middle of February 1885. My brother then called this part the fourth and last; but even before, and shortly after it had been privately printed, he wrote to me saying that he still intended writing a fifth and sixth part, and notes relating to these parts are now in my possession. This fourth part (the original MS. of which contains this note: "Only for my friends, not for the public") is written in a particularly personal spirit, and those few to whom he presented a copy of it, he pledged to the strictest secrecy concerning its contents. He often thought of making this fourth part public also, but doubted whether he would ever be able to do so without considerably altering certain portions of it. At all events he resolved to distribute this manuscript production, of which only forty copies were printed, only among those who had proved themselves worthy of it, and it speaks eloquently of his utter loneliness and need of sympathy in those days, that he had occasion to present only seven copies of his book according to this resolution.

Already at the beginning of this history I hinted at the reasons which led my brother to select a Persian as the incarnation of his ideal of the majestic philosopher. His reasons, however, for choosing Zarathustra of all others to be his mouthpiece, he gives us in the following words:--"People have never asked me, as they should have done, what the name Zarathustra precisely means in my mouth, in the mouth of the first Immoralist; for what distinguishes that philosopher from all others in the past is the very fact that he was exactly the reverse of an immoralist.

Zarathustra was the first to see in the struggle between good and evil the essential wheel in the working of things. The translation of morality into the metaphysical, as force, cause, end in itself, was HIS work. But the very question suggests its own answer. Zarathustra CREATED the most portentous error, MORALITY, consequently he should also be the first to PERCEIVE that error, not only because he has had longer and greater experience of the subject than any other thinker--all history is the experimental refutation of the theory of the so-called moral order of things:--the more important point is that Zarathustra was more truthful than any other thinker. In his teaching alone do we meet with truthfulness upheld as the highest virtue--i.e.: the reverse of the COWARDICE of the 'idealist' who flees from reality. Zarathustra had more courage in his body than any other thinker before or after him. To tell the truth and TOAIM STRAIGHT: that is the first Persian virtue. Am I understood?...The overcoming of morality through itself--through truthfulness, the overcoming of the moralist through his opposite--THROUGH ME--: that is what the name Zarathustra means in my mouth."ELIZABETH FORSTER-NIETZSCHE.

Nietzsche Archives, Weimar, December 1905.

同类推荐
  • 粤逆纪略

    粤逆纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 安溪县志

    安溪县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都城记胜

    都城记胜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述异记

    述异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夜落风云起

    夜落风云起

    向上,向着阳光。朝着天空的方向,就算生长在最卑微的土地。也要勇于保持最昂然的姿态
  • 三界之星

    三界之星

    看三界毁灭殆尽,仙消玉损,有我重新谱写秩序,让世人敬仰!在这里有你想看到的一切,有你意想不到的一切,让你充满热血的一切,让你无限回忆的一切!!!
  • 脱单公寓

    脱单公寓

    一间公寓,挤着四个叽叽喳喳的女生。大女王、绿茶女、傻白甜、面瘫死宅。一间公寓,迎来送往无数奇葩男。肌肉男、妈宝男、程序猿。一间公寓,发生着稀奇古怪的爱情故事。合租在公寓1013号房的大女王吕芒、绿茶女苏小茶、傻白甜白可人和死宅庄斯斋为了解决房租和人生大事问题,决定腾出公寓的一个房间招租,并为此准备了一条招租启示。“招租要求:品质好、相貌端,独立自主不妈宝姐控、三观向上经济能力佳,无婚史无负债无不良嗜好、会做饭会洗衣会喂娃遛狗,打游戏时让着人、看电影时不剧透、吃西瓜留下瓜瓤、早晚接送上下班,尤其每月定期有几天特别爱干活的中年适婚男性。”没错,她们就是要在这间公寓摆脱单身。
  • 内经知要白话解

    内经知要白话解

    本书原文以扫叶山房刻本为兰本,分道生、阴阳、色诊、脉诊、脏象、经络、治则、病能8部分进行编辑校注。
  • 九极苍穹

    九极苍穹

    楚颜松了口气,一脸犹豫地看着即将落山的太阳,因为,他突然想起昨晚的梦。蓝天上的白云,白云下的草地,草地上盛开的繁花,繁花中一佳人执剑起舞。花做彩裳风清扬,剑若矫龙人似月,好美…….打住!这是个噩梦好不好?因为,问题来了。楚颜犹豫地想着,楚青青要是能这么美,那我,那我,那我娶不娶她?。。。。
  • 环形通史

    环形通史

    你一口气就能读完的惊世作品。在这里,我要告诉你宇宙的终极问题,宇宙之前是什么。你一定不会后悔的,保证好看。军事历史,血色浪漫,揭秘军阀军队背后不为人知的生活。你在这里发现也许是真的,其实是假的,生活就是这样。在这里,惊奇的发现,可能会发现你想要的生活。主人公热爱现实世界,为拯救宇宙,不不幸穿越到与现实相反的平行世界,受尽非人生活。
  • 崩坏国度

    崩坏国度

    这一天,路非明拿到了一个叫做“崩坏国度”的黑科技。于是,他开始了令人羡慕的时空之旅。在fate里和吾王并肩作战。在漆黑的子弹里尽情的拿金鱼钓野生萝莉。在弑神者里高呼只要是活着的东西,就算是神也杀给你看!当有一天,他在山峰之上建起了一个大大的水晶宫时,他终于明白了自己的使命。
  • 王俊凯之我路过你的世界

    王俊凯之我路过你的世界

    王俊凯,对不起,我爱你。――by夏洛依洛依,终究是我负了你。――by王俊凯夏洛依,我恨你!――by林紫悦
  • 小燕闯深圳

    小燕闯深圳

    这本小说以李小燕这个高中毕业的小女孩闯深圳为主要线索,对深圳底层创业者的艰辛历程进行如实描写,他们有他们的爱情,有他们的欢笑,有他们的精彩,也有他们的悲伤,他们一切从零开始,艰难但却精彩在这个人才云集的大都市,过着每一天。曾经到过深圳的朋友可以有点熟悉的回忆,没有来过深圳的朋友可以了解点深圳,初来深圳创业的朋友也会多点参考。深圳,少时完美的向往,深圳,年轻必须去流浪的地方,深圳,一不小心会让你的纯情受伤,深圳,一不小心又成就你奢侈的梦想
  • 重生医仙行

    重生医仙行

    为什么?看着眼前的人是那么陌生、原来是我错了!流下泪对不起!慢慢失去了气息......再睁眼,只愿活的一世肆意逍遥、目标逮个疼自己的人、生萌宝。你......你不要过来、再过来我就叫了。哦?男人眼中称着一眸邪笑、那就叫吧。我.....这一世终寻的她,再不放开她的手了。简介无能、单凭书中、笑看一切。