登陆注册
15514800000001

第1章 ORPHEUS IN MAYFAIR(1)

Heraclius Themistocles Margaritis was a professional musician. He was a singer and a composer of songs; he wrote poetry in Romaic, and composed tunes to suit rhymes. But it was not thus that he earned his daily bread, and he was poor, very poor. To earn his livelihood he gave lessons, music lessons during the day, and in the evening lessons in Greek, ancient and modern, to such people (and these were rare) who wished to learn these languages. He was a young man, only twenty-four, and he had married, before he came of age, an Italian girl called Tina. They had come to England in order to make their fortune. They lived in apartments in the Hereford Road, Bayswater.

They had two children, a little girl and a little boy; they were very much in love with each other, as happy as birds, and as poor as church mice. For Heraclius Themistocles got but few pupils, and although he had sung in public at one or two concerts, and had not been received unfavourably, he failed to obtain engagements to sing in private houses, which was his ambition. He hoped by this means to become well known, and then to be able to give recitals of his own where he would reveal to the world those tunes in which he knew the spirit of Hellas breathed. The whole desire of his life was to bring back and to give to the world the forgotten but undying Song of Greece. In spite of this, the modest advertisement which was to be found at concert agencies announcing that Mr. Heraclius Themistocles Margaritis was willing to attend evening parties and to give an exhibition of Greek music, ancient and modern, had as yet met with no response. After he had been a year in England the only steps towards making a fortune were two public performances at charity matinees, one or two pupils in pianoforte playing, and an occasional but rare engagement for stray pupils at a school of modern languages.

It was in the middle of the second summer after his arrival that an incident occurred which proved to be the turning point of his career.

A London hostess was giving a party in honour of a foreign Personage.

It had been intimated that some kind of music would be expected. The hostess had neither the means nor the desire to secure for her entertainment stars of the first magnitude, but she gathered together some lesser lights--a violinist, a pianist, and a singer of French drawing-room melodies. On the morning of the day on which her concert was to be given, the hostess received a telegram from the singer of French drawing-room melodies to say that she had got a bad cold, and could not possibly sing that night. The hostess was in despair, but a musical friend of hers came to the rescue, and promised to obtain for her an excellent substitute, a man who sang Greek songs.

* * * * *

When Margaritis received the telegram from Arkwright's Agency that he was to sing that night at A---- House, he was overjoyed, and could scarcely believe his eyes. He at once communicated the news to Tina, and they spent hours in discussing what songs he should sing, who the good fairy could have been who recommended him, and in building castles in the air with regard to the result of this engagement. He would become famous; they would have enough money to go to Italy for a holiday; he would give concerts; he would reveal to the modern world the music of Hellas.

About half-past four in the afternoon Margaritis went out to buy himself some respectable evening studs from a large emporium in the neighbourhood. When he returned, singing and whistling on the stairs for joy, he was met by Tina, who to his astonishment was quite pale, and he saw at a glance that something had happened.

"They've put me off!" he said. "Or it was a mistake. I knew it was too good to be true."

"It's not that," said Tina, "it's Carlo!" Carlo was their little boy, who was nearly four years old.

"What?" said Margaritis.

Tina dragged him into their little sitting-room. "He is ill," she said, "very ill, and I don't know what's the matter with him."

Margaritis turned pale. "Let me see him," he said. "We must get a doctor."

"The doctor is coming: I went for him at once," she said. And then they walked on tiptoe into the bedroom where Carlo was lying in his cot, tossing about, and evidently in a raging fever. Half an hour later the doctor came. Margaritis and Tina waited, silent and trembling with anxiety, while he examined the child. At last he came from the bedroom with a grave face. He said that the child was very seriously ill, but that if he got through the night he would very probably recover.

"I must send a telegram," said Margaritis to Tina. "I cannot possibly go." Tina squeezed his hand, and then with a brave smile she went back to the sick-room.

Margaritis took a telegraph form out of a shabby leather portfolio, sat down before the dining-table on which the cloth had been laid for tea (for the sitting-room was the dining-room also), and wrote out the telegram. And as he wrote his tears fell on the writing and smudged it. His grief overcame him, and he buried his face in his hands and sobbed. "What the Fates give with one hand," he thought to himself, "they take away with another!" Then he heard himself, he knew not why, invoking the gods of Greece, the ancient gods of Olympus, to help him.

And at that moment the whole room seemed to be filled with a strange light, and he saw the wonderful figure of a man with a shining face and eyes that seemed infinitely sad and at the same time infinitely luminous. The figure held a lyre, and said to him in Greek:--

"It is well. All will be well. I will take your place at the concert!"

When the vision had vanished, the half written telegram on his table had disappeared also.

* * * * *

The party at A---- House that night was brilliant rather than large.

In one of the drawing-rooms there was a piano, in front of which were six or seven rows of gilt chairs. The other rooms were filled with shifting groups of beautiful women, and men wearing orders and medals.

同类推荐
热门推荐
  • 索爱成瘾:杠上腹黑老板

    索爱成瘾:杠上腹黑老板

    他,腹黑毒舌,风流傲娇,兽性十足;我,坚强吃货,相信妇女能顶半边天。我是他的贴身小秘,也是他的垃圾清洗机,我帮他抛弃他不爱的女人,也帮他吸引他相中的猎物,他帮我擦掉眼泪,带我坐旋转木马,看世界繁华……§曾经以为我们永远会是最佳搭档,却没想到,有一天我会爱上他,并且爱的如此多情;§“苏思蕊,你不要爱我,我也不会爱你。你要是爱我,只能沦为情人小三!”这是他狠心对我说的话,可是当我离开的时候,他却满世界通缉我。§“苏思蕊,即便不要全世界,我也要定你了。”他伸出手臂拥我入怀,我才知道,爱情,自有天意。
  • 最初的天堂,最后的荒唐

    最初的天堂,最后的荒唐

    每个人都是天使,爱上一个人,折断翅膀坠落人间。别辜负爱你的人,他已经没有翅膀飞回原来的天堂。
  • 谁是女王

    谁是女王

    他与她的第一次相遇,是在吉他店,他很爱吉他,很爱音乐,她不记得他的样子了,因为过了许多年,却记得他酷爱音乐,不放手的声音,那不是假的,他真的很爱吉他,很爱音乐。她无法弹奏出别人所满意的音乐,她想要放弃,可是,上天跟她开了一个很大的玩笑,她的手,再也弹不出扣人心弦的音乐了。他在她身边,不放弃,鼓励她,可是,他会有那么一天,他会有自己的事业,自己的家庭,他,始终会离开。她愿他一生平安,她希望他去完成她的梦想,音乐永不停歇,梦想还在远方等待……你的到来
  • 异界之异修

    异界之异修

    天道将亡,宇宙将灭,有的为了救众生,有的为了力量,有的为了欲望,所有尊主相继争夺着这唯一的天道之位。作为一个普通人类项东,穿越到了异界,这里有奇怪的会说话的动物,奇怪的各种光点,他能够回到地球么?为了生存,自创流道修仙;为了变强,吸尽万千大道,只是阴谋无处不在,他能够顺利的一往无前吗?然而这所有的一切是偶然?亦或者是必然呢?!
  • 凤凰无双-神生

    凤凰无双-神生

    春风十里桃花坞,纸醉金迷销金窟。琼楼玉宇神仙舞,十方阎罗计无数。
  • 月光满楼

    月光满楼

    这里是另一个世界,这里是另一个地球,这里是一个处处精彩的故事,这是一个男孩……(本书属于半都市半网游,都市可能多一点,但网游在本书主线中至关重要)
  • 送客东归

    送客东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中共首任总书记陈独秀

    中共首任总书记陈独秀

    本书记录了陈独秀传奇人生,内容包括:青年时代、上下求索、辛亥风云、创办《青年杂志》、北大文科学长、五四运动前后、创党、广东教育委员长、加入国民党等。
  • 超神涅槃

    超神涅槃

    昔日王者重生至地球,开始了他的逆天道路,学霸、武者、兵王、赌神,没错他就是全能的,他的名字叫星野
  • 我的公主休想跑

    我的公主休想跑

    其实每个女孩都希望自己是一个公主吧?每个女孩子都有一个公主梦......这里写了3个公主记录了她们的生活,直到她们一个个的遇到自己的另一半,她们完美的生活才就此开始......