登陆注册
15512900000079

第79章 25(2)

"That is another thing," said Porthos; and he listened toward the quarter indicated by D'Artagnan.

"Monsieur," said Musqueton, who, abandoning his horse on the high road, had come on foot to rejoin his master, "Phoebus could no longer hold out and ---- "

"Silence!" said Porthos.

In fact, at that moment a second neighing was borne to them on the night wind.

"It is five hundred feet from here, in advance," said D'Artagnan.

"True, monsieur," said Musqueton; "and five hundred feet from here is a small hunting-house."

"Musqueton, thy pistols," said D'Artagnan.

"I have them at hand, monsieur."

"Porthos, take yours from your holsters."

"I have them."

"Good!" said D'Artagnan, seizing his own; "now you understand, Porthos?"

"Not too well."

"We are out on the king's service."

"Well?"

"For the king's service we need horses."

"That is true," said Porthos.

"Then not a word, but set to work!"

They went on through the darkness, silent as phantoms; they saw a light glimmering in the midst of some trees.

"Yonder is the house, Porthos," said the Gascon; "let me do what I please and do you what I do."

They glided from tree to tree till they arrived at twenty steps from the house unperceived and saw by means of a lantern suspended under a hut, four fine horses. A groom was rubbing them down; near them were saddles and bridles.

D'Artagnan approached quickly, making a sign to his two companions to remain a few steps behind.

"I buy those horses," he said to the groom.

The groom turned toward him with a look of surprise, but made no reply.

"Didn't you hear, fellow?"

"Yes, I heard."

"Why, then, didn't you reply?"

"Because these horses are not to be sold," was the reply.

"I take them, then," said the lieutenant.

And he took hold of one within his reach; his two companions did the same thing.

"Sir," cried the groom, "they have traversed six leagues and have only been unsaddled half an hour."

"Half an hour's rest is enough " replied the Gascon.

The groom cried aloud for help. A kind of steward appeared, just as D'Artagnan and his companions were prepared to mount. The steward attempted to expostulate.

"My dear friend," cried the lieutenant, "if you say a word I will blow out your brains."

"But, sir," answered the steward, "do you know that these horses belong to Monsieur de Montbazon?"

"So much the better; they must be good animals, then."

"Sir, I shall call my people."

"And I, mine; I've ten guards behind me, don't you hear them gallop? and I'm one of the king's musketeers. Come, Porthos; come, Musqueton."

They all mounted the horses as quickly as possible.

"Halloo! hi! hi!" cried the steward; "the house servants, with the carbines!"

"On! on!" cried D'Artagnan; "there'll be firing! on!"

They all set off, swift as the wind.

"Here!" cried the steward, "here!" whilst the groom ran to a neighboring building.

"Take care of your horses!" cried D'Artagnan to him.

"Fire!" replied the steward.

A gleam, like a flash of lightning, illumined the road, and with the flash was heard the whistling of balls, which were fired wildly in the air.

"They fire like grooms," said Porthos. "In the time of the cardinal people fired better than that, do you remember the road to Crevecoeur, Musqueton?"

"Ah, sir! my left side still pains me!"

"Are you sure we are on the right track, lieutenant?"

"Egad, didn't you hear? these horses belong to Monsieur de Montbazon; well, Monsieur de Montbazon is the husband of Madame de Montbazon ---- "

"And ---- "

"And Madame de Montbazon is the mistress of the Duc de Beaufort."

"Ah! I understand," replied Porthos; "she has ordered relays of horses."

"Exactly so."

"And we are pursuing the duke with the very horses he has just left?"

"My dear Porthos, you are really a man of most superior understanding," said D'Artagnan, with a look as if he spoke against his conviction.

"Pooh!" replied Porthos, "I am what I am."

They rode on for an hour, till the horses were covered with foam and dust.

"Zounds! what is yonder?" cried D'Artagnan.

"You are very lucky if you see anything such a night as this," said Porthos.

"Something bright."

"I, too," cried Musqueton, "saw them also."

"Ah! ah! have we overtaken them?"

"Good! a dead horse!" said D'Artagnan, pulling up his horse, which shied; "it seems their horses, too, are breaking down, as well as ours."

"I seem to hear the noise of a troop of horsemen," exclaimed Porthos, leaning over his horse's mane.

"Impossible."

"They appear to be numerous."

"Then 'tis something else."

"Another horse!" said Porthos.

"Dead?"

"No, dying."

"Saddled?"

"Yes, saddled and bridled."

"Then we are upon the fugitives."

"Courage, we have them!"

"But if they are numerous," observed Musqueton, "'tis not we who have them, but they who have us."

"Nonsense!" cried D'Artagnan, "they'll suppose us to be stronger than themselves, as we're in pursuit; they'll be afraid and will disperse."

"Certainly," remarked Porthos.

"Ah! do you see?" cried the lieutenant.

"The lights again! this time I, too, saw them," said Porthos.

"On! on! forward! forward!" cried D'Artagnan, in his stentorian voice; "we shall laugh over all this in five minutes."

And they darted on anew. The horses, excited by pain and emulation, raced over the dark road, in the midst of which was now seen a moving mass, denser and more obscure than the rest of the horizon.

同类推荐
  • 华夷译语

    华夷译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送王昌龄

    送王昌龄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Love Songs

    Love Songs

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Discourses

    The Discourses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大方等顶王经

    佛说大方等顶王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的一生之老师

    我的一生之老师

    老师,你知道吗?人类这种东西,可是很容易记仇的。时间已过去快七年,这句话仍在脑中回绕。一切似乎如昨日发生。暴怒、贪婪、虚伪人类这种东西到底所存在的意义是什么,说完这句话我杀死了班主任七岁的小孩。
  • 【禁锢的爱】狂情修罗

    【禁锢的爱】狂情修罗

    红袖的新版本好像效果不怎么样!无论什么字都被jing.强烈提议大家还是看旧版吧.连惯性好一点,呵呵......~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~为了救出被遭污陷而入狱的父亲,她忍辱成了那个鬼魅般男子的情妇擒着邪佞的目光,噬血的狞笑,像发泄凝集了千万年的仇恨一般贪婪的掠夺她的一样她背负着他的血债,即使千万年过去,也无法逃开他的禁锢夜桀————“永远不要妄想逃离,你是我的,连骨,血都属于我,就算我死,你的灵魂也在我的手中”他以为,自已是恨她的甚至在他与未婚妻的婚礼上,亦不愿放过对她的凌辱…芥凌————本以为,一生会在黑暗中渡过,她原本朝气蓬勃的心早已灰白一片是遁入地狱,还是救赎他的世纪婚礼上,众目睽睽,难堪之下,那个集优雅尊贵于一身,光华无与伦比的男子,唇间泯起如沐阳光的笑容,带她走出地狱的深渊…利夏————“这个世界上你不需要在乎任何人的眼光,凌灵,因为,你有我,我会为你撑起整个天地”~
  • 做最得力的员工

    做最得力的员工

    得力员工是近来人力资源管理中流行的一个概念。很多公司的老总和人力资源总监都认同这一概念,他们都认为得力员工很重要。然而,究竟什么样的员工才是得力员工?对于这个每个人都有不同的理解。有的人认为,只有为企业创造价值的员工是企业的得力员工,但在不同的时间,是很难衡量员工的价值。如技术人员开发出来的产品,在未产生效益时,你很难看出他比销售精英更重要,并且对他们加于奖励,结果大家会觉得不公平。
  • 丫鬟不出墙

    丫鬟不出墙

    她一心远避尘祸,却屡屡被卷进漩涡。被人仇,被人害,失心失身,更失命,出明心意,他却领着别的女人走进婚姻殿堂。只剩下不爱的他,在她耳边呢喃承诺,一生一世,不离不弃。
  • 历史名人与宁夏

    历史名人与宁夏

    本书收录的历史名人出现于宁夏地区自秦汉以来各个历史时期的政治、军事、经济和文化等各种领域。
  • EXO伯贤之情不知所起

    EXO伯贤之情不知所起

    “你若许我一场婚礼,我便许你一生一世。”“好。”边伯贤环抱着怀中的人儿宠溺的说。“沐黎,我答应你,定会许你一场婚礼!”“嗯。"接下来便是让人羡慕的吻……
  • 第二次世界大战实录4:战场篇

    第二次世界大战实录4:战场篇

    本书介绍了二战时欧洲战场、大西洋战场、亚洲战场和太平洋战场等。内容包括东南欧沦陷、列宁格勒战役、保卫莫斯科等。
  • 老婆我真的很爱你

    老婆我真的很爱你

    【完结作品】《老婆我真的很爱你》真实最感动--【情系乖乖妹】看一眼便心动了,夜不能寐,追着你,不信你就不心动?“俨,你太坏!”甜甜的腔调。“嫁我不?”我咄咄逼人。“谁怕你?胆小鬼?”笑着跑开了……【追恋更幸福】执着追求,刘俨不是情场上老手,但一颗心“晶莹透明”,一眼看穿。……最是女儿情,她坠入爱河,爱得死去活来,非我不嫁……刘俨春梦成真,笑迎新娘……【幸福无极限】共同打拼,修筑二人“燕窝”。小倩“孵巢”,喜得千金。凤鸾吟吟,浓情一家。【情感危机时】刘俨,懒洋洋,最喜欢幻想:有朝一日,飘出一点淡淡的清香,好让我感受异彩鲜香。……刚一涉足,“鸡飞蛋打”。……“小倩,没有的事,别闹了!”“狗不咬空声,你狼心狗肺,我看透你了。”声泪俱下……【金色年华时】小女荣登“金科”,举家庆祝。午后太阳更旺,刘俨要走不一样的人生,做起了作家的美梦……在金色的年华里,小倩小打小敲。……嘻嘻!生活有太多的文章……都市温情小说《老婆我真的很爱你》完美谢幕。
  • 神纣

    神纣

    百年后,末日来临,从那以后宇宙生物不断入侵,地球环境大变,强者林立,生存或是死亡,一名少年成王之路
  • 守乌

    守乌

    很久很久以前宁静而祥和的炼妖门遭到了不明飞行物的袭击,牧云与毗沙门天同归于尽,以血化盟缔结了同生同死的契约......