登陆注册
15512900000262

第262章 88(2)

Now, since D'Artagnan did not constitute a body of horsemen, since he was alone, since he was not going away from Rueil and was going to Saint Germain, no one paid any attention to him and his journey was not obstructed in any way.

On entering the courtyard of the old chateau the first person seen by our ambassador was Maitre Bernouin in person, who, standing on the threshold, awaited news of his vanished master.

At the sight of D'Artagnan, who entered the courtyard on horseback, Bernouin rubbed his eyes and thought he must be mistaken. But D'Artagnan made a friendly sign to him with his head, dismounted, and throwing his bridle to a lackey who was passing, he approached the valet-de-chambre with a smile on his lips.

"Monsieur d'Artagnan!" cried the latter, like a man who has the nightmare and talks in his sleep, "Monsieur d'Artagnan!"

"Himself, Monsieur Bernouin."

"And why have you come here?"

"To bring news of Monsieur de Mazarin -- the freshest news there is."

"What has become of him, then?"

"He is as well as you and I."

"Nothing bad has happened to him, then?"

"Absolutely nothing. He felt the need of making a trip in the Ile de France, and begged us -- the Comte de la Fere and Monsieur du Vallon -- to accompany him. We were too devoted servants to refuse him a request of that sort. We set out last evening and here we are."

"Here you are."

"His eminence had something to communicate to her majesty, something secret and private -- a mission that could be confided only to a sure man -- and so has sent me to Saint Germain. And therefore, my dear Monsieur Bernouin, if you wish to do what will be pleasing to your master, announce to her majesty that I have come, and tell her with what purpose."

Whether he spoke seriously or in jest, since it was evident that under existing circumstances D'Artagnan was the only man who could relieve the queen's uneasiness, Bernouin went without hesitation to announce to her this strange embassy; and as he had foreseen, the queen gave orders to introduce Monsieur d'Artagnan at once.

D'Artagnan approached the sovereign with every mark of profound respect, and having fallen on his knees presented to her the cardinal's letter It was, however, merely a letter of introduction. The queen read it, recognized the writing, and, since there were no details in it of what had occurred, asked for particulars.

D'Artagnan related everything with that simple and ingenuous air which he knew how to assume on occasions. The queen, as he went on, looked at him with increasing astonishment. She could not comprehend how a man could conceive such an enterprise and still less how he could have the audacity to disclose it to her whose interest and almost duty it was to punish him.

"How, sir!" she cried, as D'Artagnan finished, "you dare to tell me the details of your crime -- to give me an account of your treason!"

"Pardon, madame, but I think that either I have expressed myself badly or your majesty has imperfectly understood me.

There is here no question of crime or treason. Monsieur de Mazarin held us in prison, Monsieur du Vallon and myself, because we could not believe that he had sent us to England to quietly look on while they cut off the head of Charles I., brother-in-law of the late king, your husband, the consort of Madame Henrietta, your sister and your guest, and because we did all that we could do to save the life of the royal martyr. We were then convinced, my friend and I, that there was some error of which we were the victims, and that an explanation was called for between his eminence and ourselves. Now, that an explanation may bear fruit, it is necessary that it should be quietly conducted, far from noise and interruption. We have therefore taken away monsieur le cardinal to my friend's chateau and there we have come to an understanding. Well, madame, it proved to be as we had supposed; there was a mistake. Monsieur de Mazarin had thought that we had rendered service to General Cromwell, instead of King Charles, which would have been a disgrace, rebounding from us to him, and from him to your majesty -- a dishonor which would have tainted the royalty of your illustrious son. We were able to prove the contrary, and that proof we are ready to give to your majesty, calling in support of it the august widow weeping in the Louvre, where your royal munificence has provided for her a home.

That proof satisfied him so completely that, as a sign of satisfaction, he has sent me, as your majesty may see, to consider with you what reparation should be made to gentlemen unjustly treated and wrongfully persecuted."

"I listen to you, and I wonder at you, sir," said the queen.

"In fact, I have rarely seen such excess of impudence."

"Your majesty, on your side," said D'Artagnan, "is as much mistaken as to our intentions as the Cardinal Mazarin has always been."

"You are in error, sir," answered the queen. "I am so little mistaken that in ten minutes you shall be arrested, and in an hour I shall set off at the head of my army to release my minister."

"I am sure your majesty will not commit such an act of imprudence, first, because it would be useless and would produce the most disastrous results. Before he could be possibly set free the cardinal would be dead; and indeed, so convinced is he of this, that he entreated me, should I find your majesty disposed to act in this way, to do all I could to induce you to change your resolution."

"Well, then, I will content myself with arresting you!"

"Madame, the possibility of my arrest has been foreseen, and should I not have returned by to-morrow, at a certain hour the next day the cardinal will be brought to Paris and delivered to the parliament."

"It is evident, sir, that your position has kept you out of relation to men and affairs; otherwise you would know that since we left Paris monsieur le cardinal has returned thither five or six times; that he has there met De Beaufort, De Bouillon, the coadjutor and D'Elbeuf and that not one of them had any desire to arrest him."

同类推荐
  • 佛说宝云经

    佛说宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 列仙传

    列仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 智者大师别传注

    智者大师别传注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上召诸龙神安镇坟墓经

    太上召诸龙神安镇坟墓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狼君快到怀里来

    狼君快到怀里来

    说穿越咋就穿越,穿越为啥,当然是泡帅哥泡美女了!哇哈哈某女得意的笑道“人有魅力,还用苦逼穷追?狼狼狼快来姐姐怀里可温暖了。”某狼邪魅一笑:“那本王就不客气”一个扑倒。某女冷汗一身这尼玛太可怕了说来就来。某渣男“你个贱货,怎么配的上皇叔!”某女“难道你配的上?啊呸,你个龙阳爱好者!”
  • 守望的海洋

    守望的海洋

    如果我死了,请把我的骨灰撒在海洋,我想长鸣在这片海洋....好,你走了,我会永远的守望这边海洋(刘紫薰的父母双双遇害身亡,为了弟弟,她只能放弃学业,放弃梦想,就在这时,她遇见了陈潇.......)
  • 心升

    心升

    人生看做登山,每一步视不同景,每一步生不同欲。理想的实现总是伴随着荆棘坎途,心智的磨砺犹如业火的焚烧,欲望让我抛弃所有,付出得到与生相伴,得到的真是自己需要的么,好像不尽然也。命运是冥冥之中,人是否去顺其运,还是改其命,亦真易假,陌途难料。
  • 风吹过你的脸颊

    风吹过你的脸颊

    一阵风吹来,我总是想起你。站在墙角下,穿着白色T恤,修长的头发。我以为我忘了,好像只是藏在了风里、
  • 大科幻

    大科幻

    神秘光团降临地球,生物发生异变!雷鸣威带领刺刀队走进厄难地区,最后却发现,那来自外太空的神秘光团,只不过是一块,金色的骨头……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 青春谁不最疯狂

    青春谁不最疯狂

    从生活的点点滴滴记录下来写成小说.主题是青春生活。诉说烦恼。
  • 思路

    思路

    每个人都有自己的一个念头,它们如夜空的流星转瞬即逝。我只是把那些耀眼的光芒,收集起来然后告知世人。看!这里曾经有流星划过!
  • 武斗之巅

    武斗之巅

    武斗大陆,强者为尊,强者以大神通呼风唤雨,无所不能,捏星赶月,弹指间山崩地裂,日月无光!弱者碌碌无为,受人欺凌!少年萧河,习修罗法,持血阳枪,一路冲杀而来……天不容我,我必逆天。力量也会臣服我……
  • 万物之声

    万物之声

    一个小时孤独,但却很有爱心的少年,与他伙伴,赌上性命,踏上了守护之战!!!