登陆注册
15512900000191

第191章 61(2)

"Why, one of them is a rich lord from Touraine and the other a knight of Malta, of noble family. We have arranged the ransom of each of them -- 2,000 on arriving in France. We are reluctant to leave for a single moment men whom our lackeys know to be millionaires. It is true we plundered them a little when we took them, and I will even confess that it is their purse that Monsieur du Vallon and I draw on in our nightly play. Still, they may have concealed some precious stone, some valuable diamond; so that we are like those misers who are unable to absent themselves from their treasures. We have made ourselves the constant guardians of our men, and while I sleep Monsieur du Vallon watches."

"Ah! ah!" said Groslow.

"You see, then, why I must decline your polite invitation, which is especially attractive to me, because nothing is so wearisome as to play night after night with the same person; the chances always balance and at the month's end nothing is gained or lost."

"Ah!" said Groslow, sighing; "there is something still more wearisome, and that is not to play at all."

"I can understand that," said D'Artagnan.

"But, come," resumed the Englishman, "are these men of yours dangerous?"

"In what respect?"

"Are they capable of attempting violence?"

D'Artagnan burst out laughing at the idea.

"Jesus Dieu!" he cried; "one of them is trembling with fever, having failed to adapt himself to this charming country of yours, and the other is a knight of Malta, as timid as a young girl; and for greater security we have taken from them even their penknives and pocket scissors."

"Well, then," said Groslow, "bring them with you."

"But really ---- " said D'Artagnan.

"I have eight men on guard, you know. Four of them can guard the king and the other four your prisoners. I'll manage it somehow, you will see."

"But," said D'Artagnan, "now I think of it -- what is to prevent our beginning to-night?"

"Nothing at all," said Groslow.

"Just so. Come to us this evening and to-morrow we'll return your visit."

"Capital! This evening with you, to-morrow at Stuart's, the next day with me."

"You see, that with a little forethought one can lead a merry life anywhere and everywhere," said D'Artagnan.

"Yes, with Frenchmen, and Frenchmen like you."

"And Monsieur du Vallon," added the other. "You will see what a fellow he is; a man who nearly killed Mazarin between two doors. They employ him because they are afraid of him.

Ah, there he is calling me now. You'll excuse me, I know."

They exchanged bows and D'Artagnan returned to his companions.

"What on earth can you have been saying to that bulldog?" exclaimed Porthos.

"My dear fellow, don't speak like that of Monsieur Groslow.

He's one of my most intimate friends."

"One of your friends!" cried Porthos, "this butcher of unarmed farmers!"

"Hush! my dear Porthos. Monsieur Groslow is perhaps rather hasty, it's true, but at bottom I have discovered two good qualities in him -- he is conceited and stupid."

Porthos opened his eyes in amazement; Athos and Aramis looked at one another and smiled; they knew D'Artagnan, and knew that he did nothing without a purpose.

"But," continued D'Artagnan, "you shall judge of him for yourself. He is coming to play with us this evening."

"Oho!" said Porthos, his eyes glistening at the news. "Is he rich?"

"He's the son of one of the wealthiest merchants in London."

"And knows lansquenet?"

"Adores it."

"Basset?"

"His mania.'

"Biribi?"

"Revels in it."

"Good," said Porthos; "we shall pass an agreeable evening."

"The more so, as it will be the prelude to a better."

"How so?"

"We invite him to play to-night; he has invited us in return to-morrow. But wait. To-night we stop at Derby; and if there is a bottle of wine in the town let Musqueton buy it. It will be well to prepare a light supper, of which you, Athos and Aramis, are not to partake -- Athos, because I told him you had a fever; Aramis, because you are a knight of Malta and won't mix with fellows like us. Do you understand?"

"That's no doubt very fine," said Porthos; "but deuce take me if I understand at all."

"Porthos, my friend, you know I am descended on the father's side from the Prophets and on the mother's from the Sybils, and that I only speak in parables and riddles. Let those who have ears hear and those who have eyes see; I can tell you nothing more at present."

"Go ahead, my friend," said Athos; "I am sure that whatever you do is well done."

"And you, Aramis, are you of that opinion?"

"Entirely so, my dear D'Artagnan."

"Very good," said D'Artagnan; "here indeed are true believers; it is a pleasure to work miracles before them; they are not like that unbelieving Porthos, who must see and touch before he will believe."

"The fact is," said Porthos, with an air of finesse, "I am rather incredulous."

D'Artagnan gave him playful buffet on the shoulder, and as they had reached the station where they were to breakfast, the conversation ended there.

At five in the evening they sent Musqueton on before as agreed upon. Blaisois went with him.

In crossing the principal street in Derby the four friends perceived Blaisois standing in the doorway of a handsome house. It was there a lodging was prepared for them.

At the hour agreed upon Groslow came. D'Artagnan received him as he would have done a friend of twenty years' standing. Porthos scanned him from head to foot and smiled when he discovered that in spite of the blow he had administered to Parry's brother, he was not nearly so strong as himself. Athos and Aramis suppressed as well as they could the disgust they felt in the presence of such coarseness and brutality.

In short, Groslow seemed to be pleased with his reception.

Athos and Aramis kept themselves to their role. At midnight they withdrew to their chamber, the door of which was left open on the pretext of kindly consideration. Furthermore, D'Artagnan went with them, leaving Porthos at play with Groslow.

Porthos gained fifty pistoles from Groslow, and found him a more agreeable companion than he had at first believed him to be.

同类推荐
热门推荐
  • 毒门嫡女:邪皇的倾世宠妃

    毒门嫡女:邪皇的倾世宠妃

    强者为尊,逐鹿为巅!她是唐门最后一任弟子,擅长格斗和摔跤,喜欢以毒救人、以毒毁人!然而,有一天不慎踩了香蕉皮摔了一跤,就穿越到了异世大陆,开启了她铸就一方霸唱天下的绝世顶峰。原主是废柴,没关系!勤能补拙、机缘不错,美男、萌宠样样来,可问题是:这包子从哪儿滚出来的。小片段一:“娘亲!娘亲!外面有一个长得很漂亮的叔叔,想要诱拐你,娘亲,我现在去一脚踹飞他,好不好?”白白嫩嫩的小包子还没跨出门槛,就被他揪住了衣领,笑的一脸狡猾道,"你娘亲是我的,没有我哪来的你!好儿子!乖!不准你跟我抢老婆!”某女甚是无语的仰头望天:这老的小的还能消停点不!
  • 雪败联手:笑傲江湖

    雪败联手:笑傲江湖

    夏嗜雪堂堂一任佣兵女王、天才毒医,最崇拜陈乔恩演的东方不败,却一不小心穿越到了笑傲江湖,雪败联手,笑傲江湖
  • 绿色西藏

    绿色西藏

    这是一部关于西藏生态环境的纪实性作品。绿色是当代社会中流行甚广的文化名词,有“安全”“纯净”“和谐”等主要含义;绿色西藏概括了目前西藏环境的基本特征,反映了当代西藏的发展方式和发展状态。作者在简述当代人生存环境质量状况和我国近年来消费形势基础上,梳理了西藏实施中的生态保护和环境建设的重点工程,指出了西藏环境的安全现状,讲述了环保中涌现出的凡人故事。经济发展同自然资源、客观环境、科技成果的关系一再被讨论,穿插着现代生态学的相关原理、清洁生产、垃圾处理技术等知识。
  • 能改斋漫录

    能改斋漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西游3之飞羽传奇

    西游3之飞羽传奇

    天条初定,飞羽肩负着振兴巫族的重任只为一句箴言:寻得英雄海,得见东岚居,窥得云中殿
  • 人鱼情结之牵手永生情

    人鱼情结之牵手永生情

    在你不知道的情况,我偷偷起誓,我要牵你的手,今生今世,永生永世,永远爱你。牵你手,永不放下。
  • 烟花易冷之东风恶

    烟花易冷之东风恶

    我的公主,虽然我不知道,你会何时降生,又会降生在那里,但是我已经为你安置好了家,建造好了城堡,我知道他们一定能把你找到。
  • 无上匠心

    无上匠心

    这是个匠人掌握天地之气的世界,木匠、裁缝、铁匠、画匠、厨师、酒匠……匠人修炼匠心,斗转乾坤。木匠一锤一木可挡千军万马,裁缝一针一线可困漫天神魔,铁匠一火一铁可铸创世神兵,画匠一纸一笔可创魑魅魍魉。木匠王传自小师承爷爷,苦修《鲁班书》。为的就是成为大匠,光宗耀祖。而我们的故事,也从这开始。
  • 诸强争霸

    诸强争霸

    千年魔劫即将开临,这会为佛道儒三教带来怎样的危机?又为看似一副风平浪静的江湖带来怎样的波涛?又会牵扯出一番怎样的爱恨情仇?
  • 太武乾坤

    太武乾坤

    天元大陆,神魔妖怪,混乱寰宇,人类武者饱受欺凌。少年苏辰,获得神秘血珠传承,强势崛起,斩妖除魔,一路高歌猛进,踏上惊天逆行之路。从此,新兴暴起,乾坤动荡。一代太武强者,横空出世!