登陆注册
15512900000019

第19章 6(2)

He had just completed this monologue -- which proves that in momentous circumstances nothing is more natural than the monologue -- when the servant-maid, watching at the door, suddenly cried out:

"Ah! see! here is madame returning with monsieur."

D'Artagnan looked out and at the corner of Rue Montmartre saw the hostess coming along hanging to the arm of an enormous Swiss, who tiptoed in his walk with a magnificent air which pleasantly reminded him of his old friend Porthos.

"Is that monsieur?" said D'Artagnan to himself. "Oh! oh! he has grown a good deal, it seems to me." And he sat down in the hall, choosing a conspicuous place.

The hostess, as she entered, saw D'Artagnan and uttered a little cry, whereupon D'Artagnan, judging that he had been recognized, rose, ran to her and embraced her tenderly. The Swiss, with an air of stupefaction, looked at the hostess, who turned pale.

"Ah, it is you, monsieur! What do you want of me?" she asked, in great distress.

"Is monsieur your cousin? Is monsieur your brother?" said D'Artagnan, not in the slightest degree embarrassed in the role he was playing. And without waiting for her reply he threw himself into the arms of the Helvetian, who received him with great coldness.

"Who is that man?" he asked.

The hostess replied only by gasps.

"Who is that Swiss?" asked D'Artagnan.

"Monsieur is going to marry me," replied the hostess, between two gasps.

"Your husband, then, is at last dead?"

"How does that concern you?" replied the Swiss.

"It concerns me much," said D'Artagnan, "since you cannot marry madame without my consent and since ---- "

"And since?" asked the Swiss.

"And since -- I do not give it," said the musketeer.

The Swiss became as purple as a peony. He wore his elegant uniform, D'Artagnan was wrapped in a sort of gray cloak; the Swiss was six feet high, D'Artagnan was hardly more than five; the Swiss considered himself on his own ground and regarded D'Artagnan as an intruder.

"Will you go away from here?" demanded the Swiss, stamping violently, like a man who begins to be seriously angry.

"I? By no means!" said D'Artagnan.

"Some one must go for help," said a lad, who could not comprehend that this little man should make a stand against that other man, who was so large.

D'Artagnan, with a sudden accession of wrath, seized the lad by the ear and led him apart, with the injunction:

"Stay you where you are and don't you stir, or I will pull this ear off. As for you, illustrious descendant of William Tell, you will straightway get together your clothes which are in my room and which annoy me, and go out quickly to another lodging."

The Swiss began to laugh boisterously. "I go out?" he said.

"And why?"

"Ah, very well!" said D'Artagnan; "I see that you understand French. Come then, and take a turn with me and I will explain."

The hostess, who knew D'Artagnan's skill with the sword, began to weep and tear her hair. D'Artagnan turned toward her, saying, "Then send him away, madame."

"Pooh!" said the Swiss, who had needed a little time to take in D'Artagnan's proposal, "pooh! who are you, in the first place, to ask me to take a turn with you?"

"I am lieutenant in his majesty's musketeers," said D'Artagnan, "and consequently your superior in everything; only, as the question now is not of rank, but of quarters -- you know the custom -- come and seek for yours; the first to return will recover his chamber."

D'Artagnan led away the Swiss in spite of lamentations on the part of the hostess, who in reality found her heart inclining toward her former lover, though she would not have been sorry to give a lesson to that haughty musketeer who had affronted her by the refusal of her hand.

It was night when the two adversaries reached the field of battle. D'Artagnan politely begged the Swiss to yield to him the disputed chamber; the Swiss refused by shaking his head, and drew his sword.

"Then you will lie here," said D'Artagnan. "It is a wretched bed, but that is not my fault, and it is you who have chosen it." With these words he drew in his turn and crossed swords with his adversary.

He had to contend against a strong wrist, but his agility was superior to all force. The Swiss received two wounds and was not aware of it, by reason of the cold; but suddenly feebleness, occasioned by loss of blood, obliged him to sit down.

"There!" said: D'Artagnan, "what did I tell you?

Fortunately, you won't be laid up more than a fortnight.

Remain here and I will send you your clothes by the boy.

Good-by! Oh, by the way, you'd better take lodging in the Rue Montorgueil at the Chat Qui Pelote. You will be well fed there, if the hostess remains the same. Adieu."

Thereupon he returned in a lively mood to his room and sent to the Swiss the things that belonged to him. The boy found him sitting where D'Artagnan had left him, still overwhelmed by the coolness of his adversary.

The boy, the hostess, and all the house had the same regard for D'Artagnan that one would have for Hercules should he return to earth to repeat his twelve labors.

But when he was alone with the hostess he said: "Now, pretty Madeleine, you know the difference between a Swiss and a gentleman. As for you, you have acted like a barmaid. So much the worse for you, for by such conduct you have lost my esteem and my patronage. I have driven away the Swiss to humiliate you, but I shall lodge here no longer. I will not sleep where I must scorn. Ho, there, boy! Have my valise carried to the Muid d'Amour, Rue des Bourdonnais. Adieu, madame."

In saying these words D'Artagnan appeared at the same time majestic and grieved. The hostess threw herself at his feet, asked his pardon and held him back with a sweet violence.

What more need be said? The spit turned, the stove roared, the pretty Madeleine wept; D'Artagnan felt himself invaded by hunger, cold and love. He pardoned, and having pardoned he remained.

And this explains how D'Artagnan had quarters in the Rue Tiquetonne, at the Hotel de la Chevrette.

同类推荐
  • 吴文肃公摘稿

    吴文肃公摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圭塘小稿

    圭塘小稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 齐东野语

    齐东野语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乡言解颐

    乡言解颐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 回中牡丹为雨所败二

    回中牡丹为雨所败二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三个人两盘棋

    三个人两盘棋

    三大古老家族,慕容,欧阳,上官,原本相处甚欢,可是在一个雨季,一个雨夜,全部洗盘。他,欧阳轩辰,没了爸爸,丢了妹妹,势必要弄清楚十五年前血案,她,陆薇雅,原本慕容家族的千金小姐,家族被毁,妈妈病死,还被哥哥抛弃,后被陆家收养了,直到两人相遇,两人身上的血恨情仇,一步一步变得清晰,直到最后才得知,所有的血仇,只是因为十五年前一个意外,一个偶然发现。
  • 遮天战仙

    遮天战仙

    万古洪荒,七彩虹光通天动地,谜一样的玄宗降临尘世间,为了一切真相,他踏上了一条不归路。一粒沙可崩碎星辰,一道光可斩日月星辰,法相撑满星空,一念间,星云湮灭。这是一段被遮蔽的真相,也是一段残酷的路程。
  • 时光浅浅

    时光浅浅

    在一次意外中她丧失了记忆,在苦苦寻觅记忆中,却发现了一个更大的阴谋。在不断地拥有着同时也不断失去着。---林浅浅她说。----林子煜这世界最美好的事情大概就是遇见你,林子煜。---何浅浅揭开真相的面纱,我们是否还能一如既往。以爱的名义,陪我一场青春盛宴。
  • 先决之书:遗传密码

    先决之书:遗传密码

    一千五百年后,人类不再是人类,他们称自己为太人,而地球早已不再是原本那个地球,曾今的现代文明被太人覆灭
  • 灵破天惊

    灵破天惊

    寒凌原本是吊儿郎当的一名学生,一颗流星打破了原本平静地生活,机缘巧合之下却来到了一个玄幻的世界,从而开启一段别样的惊险历程。远古的传说,凶残的灵兽,强者的追杀,跌宕的爱情,斑驳的生活......既让选择了远方,便只顾风雨兼程。踏上了那一条路,便再也没有回头的机会,魄者:是这个世界的修炼者,灵者:无不是一方枭雄,帝者:人们唯有仰望的目光,天者:或许只存在传说中吧......能否屹立不倒?能否傲视群雄?能否活出别样的自己.................
  • 弑吴

    弑吴

    春秋战国多侠士,儿女情长不顺心。吴越之争风云起,恩怨纠葛十年清。十年前,两位盖世豪侠义结金兰。十年后两位盖世豪侠仇深似海。到底发生了什么?吴越之争开始之时,一切恩怨都将画上句号。“从此你我恩仇两清”十年之后,吴越之战,现在开始。
  • 校园高手龙云传

    校园高手龙云传

    龙云,一个A大的大学生,身后却有一个恐怖的哥哥,但是却低调的让人觉得随时可以踩死他,第一次来到校园,穿梭于各种美女校花之间又会有怎样的故事,遇到各路豪强又如何争霸其中?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 黄河水起风云变动

    黄河水起风云变动

    历史悠久的世家一夜之间几乎被灭亡,一个正处童年的孩子,又该如何面对这一现实。且看这个原本柔弱的少年是如何一步步的挺起腰来,勇敢面对,手仞仇敌。。。
  • 优秀员工最爱读的激励美文

    优秀员工最爱读的激励美文

    安抚员工心灵的良药,成就辉煌事业的圣经。这是一些震颤心灵的文字,它告诉你工作的真谛和生命的意义;一篇篇文章就好像医治浑噩与浮躁的良方,帮你驱逐职场倦怠,让你重获力量,奋然前行。