登陆注册
15512900000158

第158章 51(4)

"Attention, Porthos!" cried D'Artagnan.

Porthos placed his hand on the pistols.

"What is it?" asked Mazarin.

"My lord, I think we are in bad company."

A man advanced to the door with a kind of scythe in his hand. "Qui vive?" he asked.

"Eh, rascal!" said D'Artagnan, "do you not recognize his highness the prince's carriage?"

"Prince or not," said the man, "open. We are here to guard the gate, and no one whom we do not know shall pass."

"What is to be done?" said Porthos.

"Pardieu! pass," replied D'Artagnan.

"But how?" asked Mazarin.

"Through or over; coachman, gallop on."

The coachman raised his whip.

"Not a step further," said the man, who appeared to be the captain, "or I will hamstring your horses."

"Peste!" said Porthos, "it would be a pity; animals which cost me a hundred pistoles each."

"I will pay you two hundred for them," said Mazarin.

"Yes, but when once they are hamstrung, our necks will be strung next."

"If one of them comes to my side," asked Porthos, "must I kill him?"

"Yes, by a blow of your fist, if you can; we will not fire but at the last extremity."

"I can do it," said Porthos.

"Come and open, then!" cried D'Artagnan to the man with the scythe, taking one of the pistols up by the muzzle and preparing to strike with the handle. And as the man approached, D'Artagnan, in order to have more freedom for his actions, leaned half out of the door; his eyes were fixed upon those of the mendicant, which were lighted up by a lantern. Without doubt he recognized D'Artagnan, for he became deadly pale; doubtless the musketeer knew him, for his hair stood up on his head.

"Monsieur d'Artagnan!" he cried, falling back a step; "it is Monsieur d'Artagnan! let him pass."

D'Artagnan was perhaps about to reply, when a blow, similar to that of a mallet falling on the head of an ox, was heard.

The noise was caused by Porthos, who had just knocked down his man.

D'Artagnan turned around and saw the unfortunate man upon his back about four paces off.

"'Sdeath!" cried he to the coachman. "Spur your horses! whip! get on!"

The coachman bestowed a heavy blow of the whip upon his horses; the noble animals bounded forward; then cries of men who were knocked down were heard; then a double concussion was felt, and two of the wheels seemed to pass over a round and flexible body. There was a moment's silence, then the carriage cleared the gate.

"To Cours la Reine!" cried D'Artagnan to the coachman; then turning to Mazarin he said, "Now, my lord, you can say five paters and five aves, in thanks to Heaven for your deliverance. You are safe -- you are free."

Mazarin replied only by a groan; he could not believe in such a miracle. Five minutes later the carriage stopped, having reached Cours la Reine.

"Is my lord pleased with his escort?" asked D'Artagnan.

"Enchanted, monsieur," said Mazarin, venturing his head out of one of the windows; "and now do as much for the queen."

"It will not be so difficult," replied D'Artagnan, springing to the ground. "Monsieur du Vallon, I commend his eminence to your care."

"Be quite at ease," said Porthos, holding out his hand, which D'Artagnan took and shook in his.

"Oh!" cried Porthos, as if in pain.

D'Artagnan looked with surprise at his friend.

"What is the matter, then?" he asked.

"I think I have sprained my wrist,' said Porthos.

"The devil! why, you strike like a blind or a deaf man."

"It was necessary; my man was going to fire a pistol at me; but you -- how did you get rid of yours?"

"Oh, mine," replied D'Artagnan, "was not a man."

"What was it then?"

"It was an apparition."

"And ---- "

"I charmed it away."

Without further explanation D'Artagnan took the pistols which were upon the front seat, placed them in his belt, wrapped himself in his cloak, and not wishing to enter by the same gate as that through which they had left, he took his way toward the Richelieu gate.

同类推荐
热门推荐
  • 莫等花开二月涵

    莫等花开二月涵

    网上相识,你我远隔两地。你是我生命中开过最灿烂的花,我是你影子下最糟糕的记忆。如果牵手,我等你到白头。爱你是我做过最风花雪月的事,你有没有想过时光逆流,回到你说我是你唯一的红颜知己。“彤哥,你是我无法抹去的记忆。如今,你,只能在梦里。”
  • 初孕妈妈好伴侣:月子怎么坐 婴儿怎么养

    初孕妈妈好伴侣:月子怎么坐 婴儿怎么养

    《月子怎么坐婴儿怎么养》为妇产专家戚娟芳女士集合自己多年经验而成的又一孕产力作,收纳了月子期间新妈妈自身的养护与婴儿护理的各个细节,内容全面,科学可信。分娩消耗了新妈妈大量的体力,所以产后要对消耗的体力进行补充。而且接下来的哺乳对新生儿来说也是一个重要的营养补给站,因此,在坐月子期间,为了满足母子二人的营养需求,对于新妈妈的产后营养、调理需要特别注意。
  • 帝域天下

    帝域天下

    慈母情,脚踏刀山难阻行;心如铁,血流骨碎志不绝。武登极,道至颠,匆匆一瞥却千年;伤心处,别时路,蓦然回首已迟暮...帝域世界,满腔热血!
  • 十堂人生舍得课

    十堂人生舍得课

    本书通过和读者讨论生活和工作中10种问题的60个细节,阐述了这样一个道理:人生必须先舍弃一些东西,才能获得更好的收获人生只有懂得“舍”,才能更成功地“得”。
  • 绝世青城

    绝世青城

    九州大地,五派为尊;仙魔大战,四宇震颤。一个扫地的少年阿呆,一个狼性少年,得道于无字仙书,诛仙灭魔,成就一代绝世青城。
  • 戏瑕

    戏瑕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 时空之诸界风云录

    时空之诸界风云录

    一部《玄黄宝典》,一扇天地之门,开启了一个穿越者的峥嵘岁月!“什么?我是萧家老四?萧炎是我三哥?”自此,萧玄黄便从斗破开始了他光(cao)荣(dan)的人生。ps:欢迎喜欢的朋友加书群329105495
  • 上古男爵

    上古男爵

    财富爵位于我于浮云,美女,美酒,好基友才能让我无敌于天下,我是小人物,但我有我的原则,我是海盗船长忘了爱,请叫我忘了爱,或忘了爱船长!
  • 皇帝是个受

    皇帝是个受

    一夜之间原本属于他的江山被他人夺走满腹仇恨的他开始筹谋一切他一阁之主狠辣决绝唯独决绝唯独对他百般宠爱“皇上春宵一刻值千金”“唔……我命令你下去……我是皇帝……”
  • 天之渊

    天之渊

    从神秘的北冥界漂洋过海来到南商宁洲的少年宸渊,究竟会在天才云集的四域大陆掀起怎样的风波......