登陆注册
15512900000152

第152章 49(2)

At five o'clock Anne went to the cardinal's room. If she had not yet taken any repose, he at least was already up. Six days had already passed out of the ten he had asked from Mordaunt; he was therefore occupied in revising his reply to Cromwell, when some one knocked gently at the door of communication with the queen's apartments. Anne of Austria alone was permitted to enter by that door. The cardinal therefore rose to open it.

The queen was in a morning gown, but it became her still; for, like Diana of Poictiers and Ninon, Anne of Austria enjoyed the privilege of remaining ever beautiful; nevertheless, this morning she looked handsomer than usual, for her eyes had all the sparkle inward satisfaction adds to expression.

"What is the matter, madame?" said Mazarin, uneasily. "You seem secretly elated."

"Yes, Giulio," she said, "proud and happy; for I have found the means of strangling this hydra."

"You are a great politician, my queen," said Mazarin; "let us hear the means." And he hid what he had written by sliding the letter under a folio of blank paper.

"You know," said the queen, "that they want to take the king away from me?"

"Alas! yes, and to hang me."

"They shall not have the king."

"Nor hang me."

"Listen. I want to carry off my son from them, with yourself. I wish that this event, which on the day it is known will completely change the aspect of affairs, should be accomplished without the knowledge of any others but yourself, myself, and a third person."

"And who is this third person?"

"Monsieur le Prince."

"He has come, then, as they told me?"

"Last evening."

"And you have seen him?"

"He has just left me."

"And will he aid this project?"

"The plan is his own."

"And Paris?"

"He will starve it out and force it to surrender at discretion."

"The plan is not wanting in grandeur; I see but one impediment."

"What is it?"

"Impossibility."

"A senseless word. Nothing is impossible."

"On paper."

"In execution. We have money?"

"A little," said Mazarin, trembling, lest Anne should ask to draw upon his purse.

"Troops?"

"Five or six thousand men."

"Courage?"

"Plenty."

"Then the thing is easy. Oh! do think of it, Giulio! Paris, this odious Paris, waking up one morning without queen or king, surrounded, besieged, famished -- having for its sole resource its stupid parliament and their coadjutor with crooked limbs!"

"Charming! charming!" said Mazarin. "I can imagine the effect, I do not see the means."

"I will find the means myself."

"You are aware it will be war, civil war, furious, devouring, implacable?"

"Oh! yes, yes, war," said Anne of Austria. "Yes, I will reduce this rebellious city to ashes. I will extinguish the fire with blood! I will perpetuate the crime and punishment by making a frightful example. Paris!; I -- I detest, I loathe it!"

"Very fine, Anne. You are now sanguinary; but take care. We are not in the time of Malatesta and Castruccio Castracani.

You will get yourself decapitated, my beautiful queen, and that would be a pity."

"You laugh."

"Faintly. It is dangerous to go to war with a nation. Look at your brother monarch, Charles I. He is badly off, very badly."

"We are in France, and I am Spanish."

"So much the worse; I had much rather you were French and myself also; they would hate us both less."

"Nevertheless, you consent?"

"Yes, if the thing be possible."

"It is; it is I who tell you so; make preparations for departure."

"I! I am always prepared to go, only, as you know, I never do go, and perhaps shall go this time as little as before."

"In short, if I go, will you go too?"

"I will try."

"You torment me, Giulio, with your fears; and what are you afraid of, then?"

"Of many things."

"What are they?"

Mazarin's face, smiling as it was, became clouded.

"Anne," said he, "you are but a woman and as a woman you may insult men at your ease, knowing that you can do it with impunity. You accuse me of fear; I have not so much as you have, since I do not fly as you do. Against whom do they cry out? is it against you or against myself? Whom would they hang, yourself or me? Well, I can weather the storm -- I, whom, notwithstanding, you tax with fear -- not with bravado, that is not my way; but I am firm. Imitate me. Make less hubbub and think more deeply. You cry very loud, you end by doing nothing; you talk of flying ---- "

Mazarin shrugged his shoulders and taking the queen's hand led her to the window.

"Look!" he said.

"Well?" said the queen, blinded by her obstinacy.

"Well, what do you see from this window? If I am not mistaken those are citizens, helmeted and mailed, armed with good muskets, as in the time of the League, and whose eyes are so intently fixed on this window that they will see you if you raise that curtain much; and now come to the other side -- what do you see? Creatures of the people, armed with halberds, guarding your doors. You will see the same at every opening from this palace to which I should lead you.

Your doors are guarded, the airholes of your cellars are guarded, and I could say to you, as that good La Ramee said to me of the Duc de Beaufort, you must be either bird or mouse to get out."

"He did get out, nevertheless."

"Do you think of escaping in the same way?"

"I am a prisoner, then?"

"Parbleu!" said Mazarin, "I have been proving it to you this last hour."

And he quietly resumed his dispatch at the place where he had been interrupted.

Anne, trembling with anger and scarlet with humiliation, left the room, shutting the door violently after her.

Mazarin did not even turn around. When once more in her own apartment Anne fell into a chair and wept; then suddenly struck with an idea:

"I am saved!" she exclaimed, rising; "oh, yes! yes! I know a man who will find the means of taking me from Paris, a man I have too long forgotten." Then falling into a reverie, she added, however, with an expression of joy, "Ungrateful woman that I am, for twenty years I have forgotten this man, whom I ought to have made a marechal of France. My mother-in-law expended gold, caresses, dignities on Concini, who ruined her; the king made Vitry marechal of France for an assassination: while I have left in obscurity, in poverty, the noble D'Artagnan, who saved me!"

And running to a table, on which were paper, pens and ink, she hastily began to write.

同类推荐
热门推荐
  • 想要把你抱紧

    想要把你抱紧

    你好啊,边MC。我是中国来的女作家Vera林乐舟哟,请多关照。你好,林作家。我是韩国来的男爱豆Baekhyun边伯贤,请多指教。-初次见面我们客气疏离。噢……眼神不到位,请好好体会角色的感情好吗边演员。抱歉你可以指导一下吗林作家?-初次合作我们针锋相对。边伯贤你是认真的吗?我只知道我动心了,喜欢了,不想放手。-初次表白……不是初次表白,是我们之间第一次坦白我们彼此间……的心动。
  • 异界之时空错乱

    异界之时空错乱

    高中生龙凌来到了异界,他将和鸣人、路飞一起修复错乱的时空。
  • 摇摆三兄弟

    摇摆三兄弟

    三兄弟来到异界,聂天,张浩,石磊,三种性格,怎样面对残酷世界,是随波逐流,还是对抗逆袭,
  • 幻兽鉴世录

    幻兽鉴世录

    这是一只猫妖和一条龙的修仙历程。也是一个废柴猫妖机缘巧合之下最终能修成大果的故事。什么?你以为猪脚都是男的……不,雄性这就是耽美?他们只是很蠢萌的师徒(主人与宠物)关系好吗!更何况这一路充斥着各种BG故事和各类MM。——————————————————————————————说白了其实这就是个聊斋式的文,只是希望尽量写得像夏目友人帐那样比较温暖治愈。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 来自萌国的你

    来自萌国的你

    高富帅理科小王子巧遇萌犬变活人,会有怎样的传奇故事呢?
  • 幸孕婚宠:总裁爱不完

    幸孕婚宠:总裁爱不完

    她是一只单纯美好的小白兔。他是一匹很爱小白兔得腹黑大灰狼。她在他缔造的城堡里成为了集万千宠爱的公主,更成为国际巨星。某天,她被媒体追问爱上了同-性的原因。她娇羞浅笑:“前夫不行。”某boss看着这段点击量惊人的视频,掀桌!气炸!他的小白兔显然已经变成了小狐狸,不过还是一样软软哒、萌萌哒。聚然,他将幽紫的瞳仁盯向她身边缩小版的自己。这只小狐狸偷了他的种-子,害他们父子骨肉分离也就算了!最最关键的是她还偷跑三年之久,害他独守相思夜,都怪他宠她过了火!当晚,小狐狸被绑至酒店。某boss拿出一纸她单方面签字的离婚协议书,宣布离婚无效,更用实际行动证明自己,非、常、行!!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 童话爱情故事

    童话爱情故事

    还记得那些年我们看过的童话故事吗?这个小说就是根据那些童话故事改编的爱情故事,然后呢,我更文的时间是不定的,有时很久都不会更一篇的,但是,我是不会弃文的,所以,读者可能需要一点耐心哈。。。喜欢这个小说的也可以加我的企鹅号2190174291