登陆注册
15512700000147

第147章 CHAPTER 45(1)

RECONCILIATION

Well Halford, what do you think of all this? and while you read it, did you ever picture to yourself what my feelings would probably be during its perusal? Most likely not; but I am not going to descant upon them now:

I will only make this acknowledgement, little honourable as it may be to human nature, and especially to myself--that the former half of the narrative was, to me, more painful than the latter; not that I was at all insensible to Mrs. Huntingdon's wrongs or unmoved by her sufferings, but, I must confess, I felt a kind of selfish gratification in watching her husband's gradual decline in her good graces, and seeing how completely he extinguished all her affection at last. The effect of the whole, however, in spite of all my sympathy for her and my fury against him, was to relieve my mind of an intolerable burden and fill my heart with joy, as if some friend had roused me from a dreadful night-mare.

It was now near eight o'clock in the morning, for my candle had expired in the midst of my perusal, leaving me no alternative but to get another, at the expense of alarming the house, or to go to bed and wait the return of daylight. On my mother's account, I chose the latter; but how willingly I sought my pillow, and how much sleep it brought me, I leave you to imagine.

At the first appearance of dawn I rose, and brought the manuscript to the window, but it was impossible to read it yet. I devoted half an hour to dressing, and then returned to it again. Now, with a little difficulty, I could manage; and with intense and eager interest, I devoured the remainder of its contents. When it was ended, and my transient regret at its abrupt conclusion was over, I opened the window and put out my head to catch the cooling breeze, and imbibe deep draughts of the pure morning air. A splendid morning it was; the half-frozen dew lay thick on the grass, the swallows were twittering round me, the rooks cawing and cows lowing in the distance; and early frost and summer sunshine mingled their sweetness in the air.

But I did not think of that: a confusion of countless thoughts and varied emotions crowded upon me while I gazed abstractedly on the lovely face of nature. Soon, however, this chaos of thoughts and passions cleared away, giving place to two distinct emotions: joy unspeakable that my adored Helen was all I wished to think her--that through the noisome vapours of the world's aspersions and my own fancied convictions, her character shone bright, and clear, and stainless as that sun I could not bear to look on; and shame and deep remorse for my own conduct.

Immediately after breakfast, I hurried over to Wildfell Hall.

Rachel had risen many degrees in my estimation since yesterday. I was ready to greet her quite as an old friend; but every kindly impulse was checked by the look of cold distrust she cast upon me on opening the door. The old virgin had constituted herself the guardian of her lady's honour, I suppose, and doubtless she saw in me another Mr. Hargrave, only the more dangerous in being more esteemed and trusted by her mistress.

`Missis can't see any one to-day, sir--he's poorly,' said she in answer to my enquiry for Mrs. Graham.

`But I must see her, Rachel,' said I, placing my hand on the door to prevent its being shut against me.

`Indeed, sir, you can't,' replied she, settling her countenance in still more iron frigidity than before.

`Be so good as to announce me.'

`It's no manner of use, Mr. Markham; she's poorly, I tell you.

Just in time to prevent me from committing the impropriety of taking the citadel by storm, and pushing forward unannounced, an inner door opened, and little Arthur appeared with his frolicsome playfellow the dog. He seized my hand between both his, and smilingly drew me forward.

`Mamma says you're to come in, Mr. Markham,' said he, and I'm to go out and play with Rover.'

Rachel retired with a sigh, and I stepped into the parlour and shut the door. There, before the fire-place, stood the tall, graceful figure wasted with many sorrows. I cast the manuscript on the table, and looked in her face. Anxious and pale, it was turned towards me; her clear, dark eyes were fixed on mine with a gaze so intensely earnest that they bound me like a spell.

`Have you looked it over?' she murmured. The spell was broken.

`I've read it through,' said I, advancing into the room,--`and I want to know if you'll forgive me--if you can forgive me?'

She did not answer, but her eyes glistened, and a faint red mantled on her lip and cheek. As I approached, she abruptly turned away, and went to the window. It was not in anger, I was well assured, but only to conceal or control her emotion. I therefore ventured to follow and stand beside her there,--but not to speak. She gave me her hand, without turning her head, and murmured, in a voice she strove in vain to steady,--`Can you forgive me ?'

It might be deemed a breach of trust, I thought, to convey that lily hand to my lips, so I only gently pressed it between my own, and smilingly replied,--`I hardly can. You should have told me this before. It shows a want of confidence'

`Oh, no,' cried she, eagerly interrupting me, `it was not that!

It was no want of confidence in you; but if I had told you anything of my history, I must have told you all, in order to excuse my conduct; and I might well shrink from such a disclosure, till necessity obliged me to make it. But you forgive me?--I have done very, very wrong, I know; but, as usual, I have reaped the bitter fruits of my own error,--and must reap them to the end.'

Bitter indeed, was the tone of anguish, repressed by resolute firmness, in which this was spoken. Now, I raised her hand to my lips, and fervently kissed it again and again; for tears prevented any other reply. She suffered these wild caresses without resistance or resentment; then, suddenly turning from me, she paced twice or thrice through the room.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡枝难缠:冷帝欺上身

    嫡枝难缠:冷帝欺上身

    前世,她助纣为虐,逆天改命,倾尽所有换来灭门之灾。今生,她手握重权斗渣虐菜,手撕绿茶婊,不亦乐乎。奈何,却惹上了某男,轰不走,吵不散,只因她的一句缘分天定。某女气急败坏,“王爷,你能滚远点么?”某男邪魅一笑,揽她入怀,双双滚倒床榻,“原来爱妃喜欢滚的,够远么?”“……”
  • 人类火种

    人类火种

    我们所能经历的最美好的事情是神秘,它是所有真正的艺术和科学的源泉。——爱因斯坦对于历史长河来说,22世纪初步成为宇宙文明的人类就像蹒跚学步的婴儿。美丽的星河并不是羸弱人类的天堂,生存与毁灭才是永恒的主题。但是,又有什么能够阻挡人们探索未知的激情呢?!科学家柳盛将逐步带你进入,属于人类的宇宙纪元。让梦想飞!
  • 捡到爱情

    捡到爱情

    维世少爷陈锐家逢巨变后流落街头,被社会底层人士冯婧捡了回去。一个摆地摊,做工厂手工,挤着时间画插画赚钱的女人会住什么样的房子?狭小的阁楼?脏乱的小胡同?老年化的旧公寓?陈锐看着眼前的高级住宅区愣住了!
  • 虚空始元

    虚空始元

    始元大陆有一群修炼者,他们自称为修元者!修元者等级划分:徒元--师元--大师元--宗师元。在始元大陆上最高只能修炼到十阶大宗师!想要突破更高的等级,就必须进入那缥缈无比的虚空界!PS:新人出书,求捧场!求支持!
  • 邪行记

    邪行记

    一个懵懂小童,自小就被认为是恶鬼附身,饱受众人唾弃。一日突然发现收养他的老头和一个被他偶然救助的青年竟是身怀法术之人,自此揭开他一段不寻常的身世,前往一个未知的地方,开始一段奇异的路途。是天生的妖邪,还是转世的魔王……
  • 赤色最强

    赤色最强

    魔法禁书目录同人。“喂,你……输过吗?”“输过啊。我的一生几乎都是在输中度过的。”“那就说明有比你厉害的人喽?”“对。”“你一直都是让着别人打吗?”“也有即使使出全力也胜不过的对手啦。话说你一直说这种话题很烦哎,到底想问什么给我说清楚。”“我只是想知道,最强到底是什么?”“这种弱智问题我还要回答你多少遍啊。既不是无敌也不是不败,更不是第一。我就最强!任何概念都无法与我相提并论!”
  • 重生之天辰繁星

    重生之天辰繁星

    原本因执行任务而献身的星繁醒来就听到,废材?弱智?无修为?看我们的女主角如何扮猪吃虎,虐渣男,欺渣女,打怪兽,一路无阻碍!“哎,你谁啊?到我床上干吗,走开。”“这你都看不出来,救我一命,我无以回报,应当以身相许!来吧,千万不要怜惜我哦!”星繁一脸黑线,这都哪跟哪儿啊!不过,送上门来的,不要白不要!
  • 苍穹之间:轮回之境话扶桑

    苍穹之间:轮回之境话扶桑

    情不为因果,缘注定生死。——《佛经》彼和岸是一对恋人,却永世不得相见,当命运的齿轮带来异世的灵魂,她是九天谪仙,他是纨绔神君,这一世,被红线诅咒了千世的情缘,是否会终结?我问佛:“前世一千次的回眸,换来今世的一次擦肩而过。可是当真?”佛笑而不语。
  • 五州风云录

    五州风云录

    上古战纪,神魔开启争端,天云大陆饱受神魔战火摧残,整片大陆满目疮痍,原本破损不堪的天云大陆更是在最后一战中被神魔大能交战之力摧毁,化为五块零散陆地,至此,天云大陆灵气溃散,神魔离弃之后终诞生出人类与妖灵,千百年来,人族势力蓬勃发展,为争资源,人妖鬼怪摩擦不断,人杰鬼雄辈出的时代,何人?叱咤风云,谁将?主宰沉浮,且看五州通天之路!
  • 移情别恋之本不该存在的爱

    移情别恋之本不该存在的爱

    自己被一个想得到皇位的奸臣一个冷箭射昏迷了过去,当醒来时,却发现自己到了一个自己从来不认得的世界,认识了她,并且开始一段曲折坎坷的爱情!他穷追不舍,她最终移情别恋!痛心的思念,回首的怀念!