登陆注册
15512700000116

第116章 CHAPTER 35(1)

PROVOCATIONS

Nineteenth.--In proportion as Lady Lowborough finds she has nothing to fear from me, and as the time of departure draws nigh, the more audacious and insolent she becomes. She does not scruple to speak to my husband with affectionate familiarity in my presence, when no one else is by, and is particularly fond of displaying her interest in his health and welfare, or in anything that concerns him, as if for the purpose of contrasting her kind solicitude with my cold indifference. And he rewards her by such smiles and glances, such whispered words, or boldly spoken insinuations, indicative of his sense of her goodness and my neglect, as makes the blood rush into my face, in spite of myself--for I would be utterly regardless of it all deaf and blind to everything that passes between them, since the more I show myself sensible of their wickedness, the more she triumphs in her victory, and the more he flatters himself that I love him devotedly still, in spite of my pretended indifference. On such occasions I have sometimes been startled by a subtle, fiendish suggestion inciting me to show him the contrary by a seeming encouragement of Hargrave's advances; but such ideas are banished in a moment with horror and self-abasement; and then I hate him tenfold more than ever, for having brought me to this!--God pardon me for it--and all my sinful thoughts! Instead of being humbled and purified by my afflictions, I feel that they are turning my nature into gall. This must be my fault as much as theirs that wrong me. No true Christian could cherish such bitter feelings as I do against him and her--especially the latter: him, I still feel that I could pardon--freely, gladly--on the slightest token of repentance; but she--words cannot utter my abhorrence.

Reason forbids, but passion urges strongly; and I must pray and struggle long ere I subdue it.

It is well that she is leaving to-morrow, for I could not well endure her presence for another day. This morning, she rose earlier than usual. I found her in the room alone, when I went down to breakfast.

`Oh Helen! is it you?' said she, turning as I entered.

I gave an involuntary start back on seeing her, at which she uttered a short laugh, observing,--`I think we are both disappointed.'

I came forward and busied myself with the breakfast-things.

`This is the last day I shall burden your hospitality,' said she, as she seated herself at the table. `Ah, here comes one that will not rejoice at it!' she murmured, half to herself, as Arthur entered the room.

He shook hands with her and wished her good morning: then, looking lovingly in her face, and still retaining her hand in his, murmured pathetically,--`The last--last day!'

`Yes,' said she with some asperity; `and I rose early to make the best of it--I have been here alone this half hour, and you, you lazy creature'

`Well, I thought I was early too,' said he-- `but,' dropping his voice almost to a whisper, `you see we are not alone.'

`We never are,' returned she. But they were almost as good as alone, for I was now standing at the window, watching the clouds, and struggling to suppress my wrath.

Some more words passed between them, which, happily, I did not overhear; but Annabella had the audacity to come and place herself beside me, and even to put her hand upon my shoulder and say softly,--`You need not grudge him to me, Helen, for I love him more than ever you could do.'

This put me beside myself. I took her hand and violently dashed it from me, with an expression of abhorrence and indignation that could not be suppressed. Startled, almost appalled, by this sudden outbreak, she recoiled in silence. I would have given way to my fury and said more, but Arthur's low laugh recalled me to myself. I checked the half-uttered invective, and scornfully turned away, regretting that I had given him so much amusement. He was still laughing when Mr. Hargrave made his appearance.

How much of the scene he had witnessed I do not know, for the door was ajar when he entered. He greeted his host and his cousin both coldly, and me with a glance intended to express the deepest sympathy mingled with high admiration and esteem.

`How much allegiance do you owe to that man?' he asked below his breath, as he stood beside me at the window, affecting to be making observations on the weather.

`None,' I answered. And immediately returning to the table, I employed myself in making the tea. He followed, and would have entered into some kind of conversation with me, but the other guests were now beginning to assemble and I took no more notice of him, except to give him his coffee.

After breakfast, determined to pass as little of the day as possible in company with Lady Lowborough, I quietly stole away from the company and retired to the library. Mr. Hargrave followed me thither, under pretence of coming for a book; and first, turning to the shelves, he selected a volume; and then, quietly, but by no means timidly, approaching me, he stood beside me, resting his hand on the back of my chair, and said softly,--`And so you consider yourself free, at last?'

`Yes,' said I, without moving, or raising my eyes from my book, `free to do anything but offend God and my conscience.'

There was a momentary pause.

`Very right,' said he; `provided your conscience be not too morbidly tender, and your ideas of God not too erroneously severe; but can you suppose it would offend that benevolent Being to make the happiness of one who would die for yours?--to raise a devoted heart from purgatorial torments to a state of heavenly bliss when you could do it without the slightest injury to yourself or any other?'

This was spoken in a low, earnest, melting tone as he bent over me. I now raised my head; and, steadily confronting his gaze, I answered calmly,--`Mr. Hargrave, do you mean to insult me?'

He was not prepared for this. He paused a moment to recover the shock;' then, drawing himself up and removing his hand from my chair, he answered, with proud sadness,--`That was not my intention.'

同类推荐
  • 妇人产后门

    妇人产后门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • By Shore and Sedge

    By Shore and Sedge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dolly Dialogues

    Dolly Dialogues

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华阳陶隐君内传

    华阳陶隐君内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平汉录

    平汉录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 弃后归来

    弃后归来

    一个冷宫弃后,浴火重生,重临凤座的故事。
  • 浅蓝色的青春

    浅蓝色的青春

    林夏曦,皇室公主,拥有倾城容颜和智慧大脑的她,在学院里度过了青春。那天,她和朋友无意穿越到了异世,却发现这里竟有不为人知的秘密。。。。。。一起看咱们女主穿越异世,创造奇迹吧!(颖韵第一次写校园玄幻小说,如有雷同纯属巧合。求支持,求推荐票和评论。呵呵!)
  • 绝色丞相太倾城

    绝色丞相太倾城

    不要在内容简介中片段一青鸾殿内,南天傲以手举头卧于金榻上,墨发柔顺的垂下,狭长的紫眸略带戏谑的看着眼前的青衫人:“冷相,朕听闻你最近美眷在府中夜夜笙箫,好不快活啊!”冷越汗颜,这狐狸怎么什么都知道,抬眼偷偷瞄了一眼,正对上狐狸眼睛,忙低下头谄媚的道:“皇上所言严重了,臣不过是想亲自挑选一些才德兼备的女子献给皇上。”“哦.”南天傲挑眉,用拇指摸着坚毅的下颌:“那朕就不客气了”说罢摆手“徐正,去丞相府清点一下,将人带进宫吧!”冷越下巴都要惊掉了,谁来告诉她,这南国素闻不近女色的南晨帝什么时候转性了,肯定是故意的,只是可怜了她那好不容易培养出来想要放春花楼赚钱的女子了。冷越现在的心情就好比到手的鸭子飞了似的,有苦难言啊!只好在心里恨恨的骂着这狐狸。片段二冷越无语的看着眼前这个眼中温柔的都能渗出水的男子道:“北麟风,我真的不喜欢你。”那男子毫不在意仍深情的望着眼前这放在心中的人:“没关系,玥,我可以等。”北麟风说着抓起了冷越的手,冷越急忙要抽出,就听狐狸玩笑中带着几丝责备的道:“这可是在我南国的土地上,北国太子和我南国丞相在这里如此亲密,可莫叫人讨了闲话去,那可有损我南国的威严啊!”说罢,意味深长的看了那两人一眼,甩甩衣袖离去。片段三南天傲望着眼前的女子道:“丞相,你玩够了就回来吧,朕宫中还有一堆事务需要你处理呢!”只见那女子漠然的道:“公子,你认错了吧。”说罢,转身便要离去。但精明如他的南天傲还是察觉到了那女子眼中一闪而过的慌乱,拦住了她。冷玥故作镇定的看着眼前这个熟悉到不能再熟悉的人道:“麻烦让一让,奴家还要回去给相公做饭去。”南天傲没让,反而一把将冷玥圈在怀里,凑近怀中人那白暂的耳旁,妖孽的道:“你夫君就在这呢,还想上哪煮饭去,嗯?”说罢,抱起冷玥就向一旁的马车走去.泄露你的QQ,以免被他人冒用
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 绝色轻尘:一袭红衣逆天下

    绝色轻尘:一袭红衣逆天下

    一袭红衣,便注定了她的不凡,一双血眸,便注定了她的尊贵!降临异世,只为一个赌约——为情!在这个乱世的世界中,且看她如何收神兽,执神器,身边美男多多,个个强大无比!一个,两个,三个,四个……呃,怎么这么多?要不全收了吧!甚好甚好!场景一:“风轻尘,受死吧!”她,面对比她强大的人淡然无比,狂傲一笑:“死?我从不会死!”平平淡淡,却够狂,够傲!说她狂傲也罢,嚣张也行,她就是她,跟随本心!场景二:“轻尘,我的存在只为你!”一个等待她万年有余的人,在这一刻,表达了他的心意!场景三:“想抛弃我?这怎么可以?是你先招惹我的!”万花丛中过,片叶不沾身的人,与她相处中,迷了情,也乱了心。
  • 重生为鹤

    重生为鹤

    上一世我碌碌无为,这一世我定要用妖兽之身覆天。备注(化形的)。
  • 你是我今生无法逃避的宿命

    你是我今生无法逃避的宿命

    那年夏天,慕岑以转校生的名义来到了莫允涵所在的学校,莫允涵却不知为何处处针对慕岑。幼儿时代时的约定,变成了如今逃不过,躲不了海誓山盟,今生今世,你是我唯一的宿命.........
  • 绝版爱恋:王俊凯停顿的约定

    绝版爱恋:王俊凯停顿的约定

    在那个青春,有过痛苦,有过快乐,有过回忆,还有他。我从不奢求着什么,只是等我们长大了,至少遇见了还可以想到:好久不见,你知道么在那个青春岁月,我还喜欢过你。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 狐妃娘娘求放过

    狐妃娘娘求放过

    命运的分离,是他们相距千里。乱入人间,九世缘断裂。她,天朝极品狐仙,掌控天界最大的圣地,仙级极高,是天朝数一数二的高手。以杀人不眨眼,杀伐果断成名,倾城美貌衬托着冰霜般的性格。他,郎才俊貌,杀进凡间无敌手,百战百胜,吸收天地间灵气,外冷内热的性格,配上堪称完美的身躯,简直无可挑剔。乱入人间,转世后,竟成炮灰?