登陆注册
15512700000103

第103章 CHAPTER 31(6)

`Now Huntingdon,' exclaimed his irascible friend, `I WILL NOT have you sitting there and laughing like an idiot!'

`Oh, Hattersley!' cried he, wiping his swimming eyes--`you'll be the death of me.'

`Yes I will, but not as you suppose: I'll have the heart out of your body, man, if you irritate me with any more of that imbecile laughter!

What! are you at it yet?--There! see if that'll settle you!' cried Hattersley, snatching up a footstool and hurling it at the head of his host; but he missed his aim and the latter still sat collapsed and quaking with feeble laughter, with the tears running down his face; a deplorable spectacle indeed. Hattersley tried cursing and swearing, but it would not do; he then took a number of books from the table beside him and threw them, one by one, at the object of his wrath, but Arthur only laughed the more; and, finally, Hattersley rushed upon him in a phrensy, and, seizing him by the shoulders, gave him a violent shaking, under which he laughed and shrieked alarmingly. But I saw no more: I thought I had witnessed enough of my husband's degradation; and, leaving Annabella and the rest to follow when they pleased, I withdrew--but not to bed. Dismissing Rachel to her rest, I walked up and down my room, in an agony of misery, for what had been done, and suspense, not knowing what might further happen or how or when that unhappy creature would come up to bed.

At last he came, slowly and stumblingly, ascending the stairs, supported by Grimsby and Hattersley, who neither of them walked quite steadily themselves, but were both laughing and joking at him, and making noise enough for all the servants to hear. He himself was no longer laughing now, but sick and stupid--I will write no more about that .

Such disgraceful scenes (or nearly such) have been repeated more than once. I don't say much to Arthur about it, for if I did, it would do more harm than good; but I let him know that I intensely dislike such exhibitions; and each time he has promised they should never again be repeated; but I fear he is losing the little self-command and self-respect he once possessed: formerly, he would have been ashamed to act thus--at least, before any other witnesses than his boon companions, or such as they. His friend Hargrave, with a prudence and self-government that I envy for him, never disgraces himself by taking more than sufficient to render him a little `elevated,' and is always the first to leave the table, after Lord Lowborough, who, wiser still, perseveres in vacating the dining-room immediately after us; but never once, since Annabella offended him so deeply, has he entered the drawing-room before the rest; always spending the interim in the library, which I take care to have lighted for his accommodation--or, on fine moonlight nights, in roaming about the grounds. But I think she regrets her misconduct, for she has never repeated it since, and of late she has comported herself with wonderful propriety towards him, treating him with more uniform kindness and consideration than ever I have observed her to do before. I date the time of this improvement from the period when she ceased to hope and strive for Arthur's admiration.

同类推荐
  • 杨氏字辈

    杨氏字辈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江邻幾杂志

    江邻幾杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Selected Prose of Oscar Wilde

    Selected Prose of Oscar Wilde

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鳳城瑣錄

    鳳城瑣錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三洞赞颂灵章

    三洞赞颂灵章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 血祭仙途

    血祭仙途

    无数年前,一群强者逆天而行,欲以己之力违逆天道,上天震怒。降下天罚,无数年后,其中一人醒来,却被禁制所迫,险些魂飞魄散,无奈之下附身于一凡尘婴儿,苟延残喘,十年之后,机缘巧合之下,当年的婴儿踏入修仙之途,体内强者之魂渐渐苏醒,却发现早已沧海桑田,正邪对立,暗流汹涌,又该何去何从,仙途渺茫,何处又是尽头?唯有以汝等之血,祭吾之仙途。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 大始祖

    大始祖

    天生二魂七魄,资质逆天,却是个克星。十年屈辱,终得阴阳双魂,如妖孽一般横空出世。从此超脱天地间,笑傲寰宇内。在这世间,美女如云我自万花从中过片叶不沾身,兄弟无数我自肝胆相照两肋插刀。这是一个关于原始七界如何诞生的故事,我,是七界始祖。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 那些年,我们一起追的俊哥

    那些年,我们一起追的俊哥

    《那些年,我们一起追的俊哥》,与中国人共同的足球情人詹俊有关,与潮汕文化有关,与越秀山体育场有关,更与英超有关;《那些年,我们一起追的俊哥》,将同步从2017年1月28日夜起,与豆瓣网《最给力华语解说詹俊经典解说合集》一致,录制今年起詹俊主要在乐视体育与同仁搭档解说的足球赛事。《最给力华语解说詹俊经典解说合集》出版以后,将与腾讯、乐视和豆瓣网三家合作,将“足球解说专辑”这一形式,推向中国足球改革事业的前沿阵地。
  • 一墙之隔:男神溺宠成瘾

    一墙之隔:男神溺宠成瘾

    【男女主角皆身心健康无不良嗜好,甜文】小时候的一次意外绑架,他救了她,被她爸爸收养为养子。骄傲如他,高冷如他,却愿意为了一个不懂事事,嚣张跋扈,有时还有一点无理取闹的她,付出自己最真诚东西。每当她生气的时候他就会说:“我们家的宝贝……”在她失明的时候他对她说:“没关系,我陪你。”在她要打算和别人结婚的时候,他这样说:“她幸福,我无所谓。”从年少无知到年少轻狂再到现在的成熟稳重,他对她的心,却始终如一。
  • 布武天下系统

    布武天下系统

    一个神秘的系统,让秦布武拥有穿梭于两个世界的能力,在江湖世界学会武功,到现实世界传下武功。地球世界,江湖空间,两个世界的真相为何,系统又是从何而来······
  • 穿越异世我的兽夫很奇葩

    穿越异世我的兽夫很奇葩

    她21世纪,国际名医,司徒家视作掌上珍宝的大小姐,意外穿越,却成了毫无灵力的废柴就算没有我也能给你修炼出来了就算不行,凭着一身杀手技巧我也能虐你千百遍无压力,不过谁能告诉她这是来到动物园了吗狐狸?银狼?怎么都成精了。说好的邪魅狐狸呢,怎么那么像小受。说好的威武银狼呢,这是小狗吧,更多兽兽,请待下回分解
  • 韩娱之征途

    韩娱之征途

    韩娱之路,尽在征途。一个中国人在韩国娱乐圈的奋斗史。当然,我们不仅限韩国,我们的目光也可能是世界!书友群:601154967有意的就加一下。
  • 活在世上只为你

    活在世上只为你

    他们两个是所谓的兄妹,却对彼此暗生情愫。当彼此的情意被知晓,世人的反对,致使他们两个是否还能在一起,相守一辈子。“我爱你,哪怕我们是兄妹!”他对她说。“我也爱你!”她低着头羞涩地说道。