登陆注册
15512500000039

第39章 CHAPTER X(2)

A part of the entertainment was of maize, "which is a sort of corn which grows here, with a spike like a spindle." The Indians and their guests parted with regret that they could not understand each other's conversation. All this passed in the house of the elder Indian. The younger then took them to his house, where a similar collation was served, and they then returned to the ship, Columbus being in haste to press on, both on account of his want of supplies and the failure of his own health. He says he was still suffering from diseases which he had contracted on the last voyage, and with blindness. "That then his eyes did not give him as much pain, nor were they bloodshot as much as they are now."He describes the people whom they at first visited as of fine stature, easy bearing, with long straight hair, and wearing worked handkerchiefs on their heads. At a little distance it seemed as if these were made of silk, like the gauze veil with which the Spaniards were familiar, from Moorish usage.

"Others," he says, "wore larger handkerchiefs round their waists, like the panete of the Spaniards." By this phrase he means a full garment hanging over the knees, either trousers or petticoats.

These people were whiter in color than the Indians he had seen before. They all wore something at the neck and arms, with many pieces of gold at the neck. The canoes were much larger than he had seen, better in build and lighter; they had a cabin in the middle for the princes and their women.

He made many inquiries for gold, but was told he must go farther on, but he was advised not to go there, because his men would be in danger of being eaten. At first, Columbus supposed that this meant that the inhabitants of the gold-bearing countries were cannibals, but he satisfied himself afterwards that the natives meant that they would be eaten by beasts. With regard to pearls, also, he got some information that he should find them when he had gone farther west and farther north.

After these agreeable courtesies, the little fleet raised its anchors and sailed west. Columbus sent one caravel to investigate the river. Finding that he should not succeed in that direction, and that he had no available way either north or south, he leaves by the same entrance by which he had entered. The water is still very fresh, and he is satisfied, correctly as we know, that these currents were caused by the entrance of the great river of water.

On the thirteenth of August he leaves the island by what he calls the northern mouth of the river [Boca Grande], and begins to strike salt water again.

At this part of Columbus's letter there is a very curious discussion of temperature, which shows that this careful observer, even at that time, made out the difference between what are called isothermal curves and the curves of latitude. He observes that he cannot make any estimate of what his temperature will be on the American coast from what he has observed on the coast of Africa.

He begins now to doubt whether the world is spherical, and is disposed to believe that it is shaped like a pear, and he tries to make a theory of the difference of temperature from this suggestion. We hardly need to follow this now. We know he was entirely wrong in his conjecture. "Pliny and others," he says, "thought the world spherical, because on their part of it it was a hemisphere." They were ignorant of the section over which he was sailing, which he considers to be that of a pear cut in the wrong way. His demonstration is, that in similar latitudes to the eastward it is very hot and the people are black, while at Trinidad or on the mainland it is comfortable and the people are a fine race of men, whiter than any others whom he has seen in the Indies. The sun in the constellation of the Virgin is over their heads, and all this comes from their being higher up, nearer the air than they would have been had they been on the African coast.

With this curious speculation he unites some inferences from Scripture, and goes back to the account in the Book of Genesis and concludes that the earthly Paradise was in the distant east.

He says, however, that if he could go on, on the equinoctial line, the air would grow more temperate, with greater changes in the stars and in the water. He does not think it possible that anyone can go to the extreme height of the mountain where the earthly Paradise is to be found, for no one is to be permitted to enter there but by the will of God, but he believes that in this voyage he is approaching it.

Any reader who is interested in this curious speculation of Columbus should refer to the "Divina Comedia" of Dante, where Dante himself held a somewhat similar view, and describes his entrance into the terrestrial paradise under the guidance of Beatrice. It is a rather curious fact, which discoverers of the last three centuries have established, that the point, on this world, which is opposite the city of Jerusalem, where all these enthusiasts supposed the terrestrial Paradise would be found, is in truth in the Pacific Ocean not far from Pitcairn's Island, in the very region where so many voyagers have thought that they found the climate and soil which to the terrestrial Paradise belong.

Columbus expresses his dissent from the recent theory, which was that of Dante, supposing that the earthly Paradise was at the top of a sharp mountain. On the other hand, he supposes that this mountain rises gently, but yet that no person can go to the top.

This is his curious "excursion," made, perhaps, because Columbus had the time to write it.

同类推荐
  • 幼幼新书

    幼幼新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 平濠记

    平濠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九流绪论

    九流绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 郡斋闲坐

    郡斋闲坐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 逆天玄帝

    逆天玄帝

    十万年前,天旭大陆,主宰天道的诸天神魔一夜间神秘消失。十万年后,沧溟东境,一个觉醒天缺命牌的少年横空出世。于红尘乱世中争渡,少年立志逆天改命,闯禁区,入冥界,斗魔尊,战天王。人皇,圣君,是否就是他的终点,抑或仅仅只是武道之路的开始。且看他手持三尺青锋,诛…
  • 那样的歌

    那样的歌

    原创微小说,回荡的,不止青春。如果可以的话,你可以点一下加入书架收藏哦。注:作者QQ1513221978
  • 少年时

    少年时

    本文概述了一个女孩,从幼年的无知到亲情的支离破碎,再到长大后友谊的背叛。
  • 此芩可待成追易

    此芩可待成追易

    我喜欢坐在角落里因为可以清楚的看到你的侧颜。能为你做出的最后一件事竟是走出你的世界。祝有人为你冬日驱寒夏日遮阳秋日躲雨春日避光。只有当梦见全城停电才发现自己并不喜欢黑夜。是的,我喜欢你。可是,你如同冰山,有化不开的愁绪;你好比黑暗,包裹着我的睡眠。别以为弃旧图新就是可耻,难道死缠烂打就是坚持。我揽不住要走的风,抱不住整片天空。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
  • 辱后辉煌

    辱后辉煌

    义结金兰,共享贫富。当屈辱过后,是选择辉煌,还是择其平凡,仅在一念之间。残败而逃,兄妹离散。当绝望过后,是选择重聚,还是择其各活,亦在一念之间。没有永远得辉煌,也没有永远得屈辱,只有永远的欲望。享世间极乐,感人生之痛。忆往事屈辱,追天下至强。无毒不丈夫,有志众天行。
  • 阿难七梦经

    阿难七梦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之无上天骄

    重生之无上天骄

    他是最强道门“通天道”道子,天赋惊人盖绝当世。一道“灭天旨意”的降临,让一切荣耀烟消云散。他浑身染血煞气奔腾,摇晃着身躯站在尸山尸海中,双目中满是茫然。一把熟悉的长剑,从他的背后穿心而过。转过身,映入双眼的人,居然是……最心爱的女子。“灵……仙……为何是……你?”
  • 可爱的妳

    可爱的妳

    这是属于我的故事,我是李俊逸,我为自己代言!
  • 日向雏田游大逃杀

    日向雏田游大逃杀

    火影人物日向雏田却意外穿越到了大逃杀这个电影世界,已经如此,继续生存下去。