登陆注册
15512500000038

第38章 CHAPTER X(1)

THE THIRD VOYAGE.

LETTER TO THE KING AND QUEEN--DISCOVERY OF TRINIDAD ANDPARIA--CURIOUS SPECULATION AS TO THE EARTHLY PARADISE--ARRIVAL ATSAN DOMINGO--REBELLIONS AND MUTINIES IN THAT ISLAND--ROLDAN ANDHIS FOLLOWERS--OJEDA AND HIS EXPEDITION--ARRIVAL OFBOBADILLA--COLUMBUS A PRISONER.

For the narrative of the third voyage, we are fortunate in having once more a contemporary account by Columbus himself. The more important part of his expedition was partly over when he was able to write a careful letter to the king and queen, which is still preserved. It is lighted up by bursts of the religious enthusiasm which governed him from the beginning. All the more does it show the character of the man, and it impresses upon us, what is never to be forgotten, the mixture in his motive of the enthusiasm of a discoverer, the eager religious feeling which might have quickened a crusader, and the prospects of what we should call business adventure, by which he tries to conciliate persons whose views are less exalted than his own.

In addressing the king and queen, who are called "very high and very powerful princes," he reminds them that his undertaking to discover the West Indies began in the inspiration of the Holy Spirit, which appointed him as a messenger for this enterprise.

He asks them to remember that he has always addressed them as with that intention.

He reminds them of the seven or eight years in which he was urging his cause and that it was not enough that he should have showed the religious side of it, that he was obliged to argue for the temporal view as well. But their decision, for which he praises them indirectly, was made, he says, in the face of the ridicule of all, excepting the two priests, Marcheza and the Archbishop of Segovia. "And everything will pass away excepting the word of God, who spoke so clearly of these lands by the voice of Isaiah in so many places, affirming that His name should be divulged to the nations from Spain." He goes on in a review of the earlier voyages, and after this preface gives his account of the voyage of 1498.

They sailed from Santa Lucca the thirtieth of May, and went down to Madeira to avoid the hostile squadron of the French who were awaiting him at Cape St. Vincent. In the history by Herrara, of another generation, this squadron is said to be Portuguese. From Maderia, they passed to the Canary Islands, from which, with one ship and two caravels, he makes his voyage, sending the other three vessels to Hispaniola. After making the Cape de Verde Islands, he sailed southwest. He had very hot weather for eight days, and in the hope of finding cooler weather changed his course to the westward.

On the thirty-first of July, they made land, which proved to be the cape now known as Galeota, the southeastern cape of the island of Trinidad. The country was as green at this season as the orchards of Valencia in March. Passing five leagues farther on, he lands to refit his vessels and take on board wood and water. The next day a large canoe from the east, with twenty-four men, well armed, appeared.

The Admiral wished to communicate with them, but they refused, although he showed them basins and other things which he thought would attract them. Failing in this effort, he directed some of the boys of the crew to dance and play a tambourine on the poop of the ship. But this conciliatory measure had as little success as the other. The natives strung their bows, took up their shields and began to shoot the dancers. Columbus stopped the entertainment, therefore, and ordered some balls shot at them, upon which they left him. With the other vessel they opened more friendly communication, but when the pilot went to Columbus and asked leave to land with them, they went off, nor were any of them or theirs seen again.

On his arrival at Punta de Icacocos, at the southern point of Trinidad, he observes the very strong currents which are always noticed by voyagers, running with as much fury as the Guadalquiver in time of flood. In the night a terrible wave came from the south, "a hill as high as a ship," so that even in writing of it he feels fear. But no misfortune came from it.

Sailing the next day, he found the water comparatively fresh. He is, in fact, in the current produced by the great river Orinoco, which affects, in a remarkable way, all the tide-flow of those seas. Sailing north, he passes different points of the Island of Trinidad, and makes out the Punta de la Pena and the mainland. He still observes the freshness of the water and the severity of the currents.

As he sails farther westward, he observes fleets, and he sends his people ashore. They find no inhabitants at first, but eventually meet people who tell him the enemy of this country is Paria. Of these he took on board four. The king sent him an invitation to land, and numbers of the people came in canoes, many of whom wore gold and pearls. These pearls came to them from the north. Columbus did not venture to land here because the provisions of his vessels were already failing him.

He describes the people, as of much the same color as those who have been observed before, and were ready for intercourse, and of good appearance. Two prominent persons came to meet them, whom he thought to be father and son. The house to which the Spaniards were led was large, with many seats. An entertainment was brought forward, in which there were many sorts of fruits, and wine of many kinds. It was not made from grapes, however, and he supposed it must be made of different sorts of fruits.

同类推荐
热门推荐
  • 演讲的艺术
  • 我的妹妹怎么可能不可爱

    我的妹妹怎么可能不可爱

    我的妹妹!怎么可能不可爱~~另类的同人不会太虐主本是杀手从某地穿越到我的妹妹世界中,自带技能,不会太无敌,出了BUG的话请多多提议可能有点不会写但是一定不会TJ的对了..封面的话芒果不会做哦..有支持的书友就帮个忙吧~~
  • 太上洞玄灵宝五帝醮祭招真玉诀

    太上洞玄灵宝五帝醮祭招真玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女鬼大人缠上我

    女鬼大人缠上我

    一栋死人住过的危楼,一架通往黄泉路的死亡末班车,下一站是吾岗城。刚大学毕业的我在外找工作四处碰壁,经济条件不太宽裕,就和别人一起合租,结果却住进了一栋恐怖的鬼楼。当活人和死人住在一起,无数惊悚怪事接踵而至。隔壁的白衣女孩、楼底下的死人、墙壁上的血印……午夜的幽怨哭泣声,是那冤死的女鬼发出的悲鸣。“死人禁区,生人勿进。”我从噩梦中惊醒才发现自己住进一间可怕的鬼楼,暮然回首,却发现阴曹地府的大门就在眼前展现。幸亏这个时候那个白衣女孩却帮助了我一把,并且教我学习了茅山道术。
  • 弃子在都市

    弃子在都市

    萧飞自幼没有父母,但是他记事起便有一位老师傅,萧飞跟随自己的师傅在大山生活数年,学习着师傅传受的一切。可望着能有朝一日走出大山,可是无论他往那一个方向走最终还是会回到起点,按照师傅的话在自己没有得到认可前是走不出去的。在历经数次之后萧飞也是最终放弃,一心一意的追随这自己的师傅修行。
  • 桃诺

    桃诺

    桃之夭夭,灼灼其华,之子于归,宜奇室家。这是他最喜欢的诗,也是他许给她的诺言,他将最好的全给了她将一切都给了她可是……她终归还是离开他了带着他的心离开了……桃花盛开之时他再次见到了她,在桃树下他再次许下了诺言,只是不知道这一次可不可以到永远……
  • 别再为小事抓狂:女人篇

    别再为小事抓狂:女人篇

    身为女人,你是否意识到自己经常抓狂,无论是工作、婚姻、家庭,还是日常生活、人际关系,你总期待自己完美地处理一切,结果压力随之而来,让你感到神经脆弱、异常敏感,一点点小事,就无法控制情绪,产生无数负能量。
  • 死亡孤岛,永远走不出去的迷宫

    死亡孤岛,永远走不出去的迷宫

    传承千年的古老学院究竟隐藏了什么秘密?流传已久的神话与它又有何联系?符文上爬满的咒符,交错延伸有何规律可寻?少女是否能揭开学院一层又一层的神秘面纱?为何看透真相之后迎来的却是更深的迷茫?她是否能引领学生逃离这座死亡的孤岛?生命背后的秘密是一个骗局,一个永远走不出去的迷宫。。。
  • 流年不夏半殇

    流年不夏半殇

    前尘古木,悲文注;一世檀珠,断肠苦;三生罪,为谁赎?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)