登陆注册
15491200000064

第64章 CHAPTER XI IMMIGRANTS AND THEIR CHILDREN(4)

A club of necktie workers formerly meeting at Hull-House persistently resented any attempt on the part of their director to improve their minds. The president once said that she "wouldn't be caught dead at a lecture," that she came to the club "to get some fun out of it," and indeed it was most natural that she should crave recreation after a hard day's work. One evening I saw the entire club listening to quite a stiff lecture in the Labor Museum and to my rather wicked remark to the president that I was surprised to see her enjoying a lecture, she replied that she did not call this a lecture, she called this "getting next to the stuff you work with all the time." It was perhaps the sincerest tribute we have ever received as to the success of the undertaking.

The Labor Museum continually demanded more space as it was enriched by a fine textile exhibit lent by the Field Museum, and later by carefully selected specimens of basketry from the Philippines. The shops have finally included a group of three or four women, Irish, Italian, Danish, who have become a permanent working force in the textile department which has developed into a self-supporting industry through the sale of its homespun products.

These women and a few men, who come to the museum to utilize their European skill in pottery, metal, and wood, demonstrate that immigrant colonies might yield to our American life something very valuable, if their resources were intelligently studied and developed. I recall an Italian, who had decorated the doorposts of his tenement with a beautiful pattern he had previously used in carving the reredos of a Neapolitan church, who was "fired" by his landlord on the ground of destroying property. His feelings were hurt, not so much that he had been put out of his house, as that his work had been so disregarded; and he said that when people traveled in Italy they liked to look at wood carvings but that in America "they only made money out of you."

Sometimes the suppression of the instinct of workmanship is followed by more disastrous results. A Bohemian whose little girl attended classes at Hull-House, in one of his periodic drunken spells had literally almost choked her to death, and later had committed suicide when in delirium tremens. His poor wife, who stayed a week at Hull-House after the disaster until a new tenement could be arranged for her, one day showed me a gold ring which her husband had made for their betrothal. It exhibited the most exquisite workmanship, and she said that although in the old country he had been a goldsmith, in America he had for twenty years shoveled coal in a furnace room of a large manufacturing plant; that whenever she saw one of his "restless fits," which preceded his drunken periods, "coming on," if she could provide him with a bit of metal and persuade him to stay at home and work at it, he was all right and the time passed without disaster, but that "nothing else would do it." This story threw a flood of light upon the dead man's struggle and on the stupid maladjustment which had broken him down. Why had we never been told? Why had our interest in the remarkable musical ability of his child blinded us to the hidden artistic ability of the father? We had forgotten that a long-established occupation may form the very foundations of the moral life, that the art with which a man has solaced his toil may be the salvation of his uncertain temperament.

There are many examples of touching fidelity to immigrant parents on the part of their grown children; a young man who day after day attends ceremonies which no longer express his religious convictions and who makes his vain effort to interest his Russian Jewish father in social problems; a daughter who might earn much more money as a stenographer could she work from Monday morning till Saturday night, but who quietly and docilely makes neckties for low wages because she can thus abstain from work Saturdays to please her father; these young people, like poor Maggie Tulliver, through many painful experiences have reached the conclusion that pity, memory, and faithfulness are natural ties with paramount claims.

This faithfulness, however, is sometimes ruthlessly imposed upon by immigrant parents who, eager for money and accustomed to the patriarchal authority of peasant households, hold their children in a stern bondage which requires a surrender of all their wages and concedes no time or money for pleasures.

There are many convincing illustrations that this parental harshness often results in juvenile delinquency. A Polish boy of seventeen came to Hull-House one day to ask a contribution of fifty cents "towards a flower piece for the funeral of an old Hull-House club boy." A few questions made it clear that the object was fictitious, whereupon the boy broke down and half-defiantly stated that he wanted to buy two twenty-five cent tickets, one for his girl and one for himself, to a dance of the Benevolent Social Twos; that he hadn't a penny of his own although he had worked in a brass foundry for three years and had been advanced twice, because he always had to give his pay envelope unopened to his father; "just look at the clothes he buys me" was his concluding remark.

同类推荐
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方简肃文集

    方简肃文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观物篇

    观物篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修行道地经

    修行道地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云林堂饮食制度集

    云林堂饮食制度集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我还是很喜欢你

    我还是很喜欢你

    温暖从来没有后悔爱过陆逸南,也从来没有后悔离开他只是,当她的一切都开始转入正轨的时候他偏偏出现,偏偏来招惹她昏暗的包厢里,她看着他狭长深邃的眼一挑,晃动着手里的酒杯,薄唇轻启:“好久不见,温暖”她好半晌缓过神来,讽刺的一笑:“好久不见,陆先生”六年未见他叫她温暖,她叫他陆先生*他是声名赫赫的财富新贵,她是高高在上的金牌检察官六年前,他在她最狼狈不堪的时候丢下她六年后,又在她彻底死心的时候找上她他说:“我爱你。”她淡然一笑,带着满满的讽刺和鄙薄,狠狠的落入男人的眼底“陆逸南,你爱的从来就是你自己。”*病房门口,她亲眼看到他与另一个女人耳鬓厮磨而那个女人竟然是……那一刻她终于知道,六年前,他的那句“我有我的苦衷”是什么意思他做了她的逃兵,却成为别人的盖世英雄酒吧里,她醉的酣畅淋漓,死死的抓着他的胳膊:“既然不爱我,为什么要来招惹我?”“温暖,你从来就没有相信过我,从来没有。”*她不相信他,从来不曾相信过所以,他做的一切都是错的很久之后,温暖才知道她错的有多彻底“温暖,我们分开吧。”他心如绞痛,黑亮的眸子死死的盯着她苍白的面孔她将化验单子递给他:“陆逸南,我怀孕了。”一瞬间,她看见男人的脸色变得复杂,漆黑的眸子似有波涛骇浪时光荏苒,一切都真相大白她愧疚,却只能用宝宝去留住他“温暖,我们重新开始,只是为了孩子。”可是,那又怎么样,她放下尊严,丢掉骄傲只要,他能回来就好*据说太喜欢一个人是犯贱的开始我之所以这样对你,是因为我愿意我愿意变成你喜欢的样子然后不喜欢你---温暖
  • 诺言梦:萧缘

    诺言梦:萧缘

    男主爱上了一个女生,可一场意外失去了女生。一年后,女主转学来到了男主的学校,但她却拥有跟那个女生十分相似的眼睛…一个身世,又掀起一场风波,又该如何挽平呢?
  • 择情

    择情

    她自小努力照父母期盼学好一切,只为将来配的上夫家。可是,哪知成亲当晚,夫婿就冷酷的跟她说另有所爱。她委曲求全,有名无实的和他做了三年夫妻。哪知,他却依旧恣意休她。逼她走上沉河绝路,以至遇到他武林之尊!多年后,她再次与两个男人相逢,世事无常,让他们都同时爱上自己。面对两个男人的真情,她该如何抉择......
  • 藏地兵书

    藏地兵书

    这是一部比小说更精彩的反映解放军将士在西藏战斗生活的情感大散文。作家王宗仁以最贴近青藏线士兵的心,真情写了一辈子西藏,再现了当代军人热血报国的情怀。
  • 邻玉顾

    邻玉顾

    獠牙的开始就是寂灭的终点站在高处,大地已尽可能的荒芜,河水已尽可能的浑浊,人类已尽可能的生存,此刻的时间已经变得不是那么重要了。现代文明的金属质感已扭曲了人性,最开始的语言已经苍白无力,我们毕竟已经不是不开化的婴儿,只会哇哇哇的喊叫。
  • 礼仪的力量:让你脱颖而出

    礼仪的力量:让你脱颖而出

    礼仪是生活的需要,是工作的需要,是社会的需要,也是人类文明的需要。随着人际交往范围的扩大和交往层面的拓宽,社会文明礼仪规范愈加显示出其特有的必要性和实用性。尤其对年轻人而言,缺乏礼仪修养,必然会影响到人际交往的效果。
  • 书神番

    书神番

    你以为书文是死的?不,它也可有血有肉,幻化为实!十三年前的变故让我被迫卷入到一场纷争之中,为了追寻失踪多年的父母下落,我和三枪还有瘦猴两个据说是“同族”的兄弟,踏上了寻找的路途。可是,遭遇到的,却是从未见过的吃人树妖,踏入的是阴暗恐怖的妖魔之地,本以为带出的神卷可以让我找到当年的真相,可是却想不到改写了我整个人生……
  • 御龙魂帝

    御龙魂帝

    一名学生手机看小说,电池爆炸,穿越到武魂世界!兽之武魂,漫步山河碎,翻身瀚海腾。植之武魂,一草可杀虎,片叶能屠蛟。器之武魂,古鼎装星辰,战戟弑神灵。异之武魂,鬼棺震幽冥,羽扇灭玄阴......唯吾龙魂,龙飞天外,王者纵横!
  • TFBOYS王俊凯之五年之约

    TFBOYS王俊凯之五年之约

    一个永世都被捧在手心的公主,被王俊凯爱上,公主只有11岁,他15岁,他该怎么让她爱上他!!
  • 卫传

    卫传

    一个讲述屌丝靠变异,富人靠科技的悲惨故事