登陆注册
15491100000063

第63章 HOW MUCH LAND DOES A MAN NEED?(2)

So now Pahóm had land of his own. He borrowed seed, and sowed it on the land he had bought. The harvest was a good one, and within a year he had managed to pay off his debts both to the lady and to his brother-in-law. So he became a landowner, ploughing and sowing his own land, making hay on his own land, cutting his own trees, and feeding his cattle on his own pasture. When he went out to plough his fields, or to look at his growing corn, or at his grass-meadows, his heart would fill with joy. The grass that grew and the flowers that bloomed there, seemed to him unlike any that grew elsewhere. Formerly, when he had passed by that land it had appeared the same as any other land, but now it seemed quite different.

III

So Pahóm was well-contented, and everything would have been right if the neighbouring peasants would only not have trespassed on his corn-fields and meadows. He appealed to them most civilly, but they still went on: now the Communal herdsmen would let the village cows stray into his meadows; then horses from the night pasture would get among his corn. Pahóm turned them out again and again, and forgave their owners, and for a long time he forbore from prosecuting any one. But at last he lost patience and complained to the District Court. He knew it was the peasants' want of land, and no evil intent on their part, that caused the trouble; but he thought:

'I cannot go on overlooking it, or they will destroy all I have. They must be taught a lesson.'

So he had them up, gave them one lesson, and then another, and two or three of the peasants were fined. After a time Pahóm's neighbours began to bear him a grudge for this, and would now and then let their cattle on to his land on purpose. One peasant even got into Pahóm's wood at night and cut down five young lime trees for their bark. Pahóm passing through the wood one day noticed something white. He came nearer, and saw the stripped trunks lying on the ground, and close by stood the stumps, where the trees had been. Pahóm was furious.

'If he had only cut one here and there it would have been bad enough,' thought Pahóm, 'but the rascal has actually cut down a whole clump. If I could only find out who did this, I would pay him out.'

He racked his brains as to who it could be. Finally he decided: 'It must be Simon -- no one else could have done it.' So he went to Simon's homestead to have a look round, but he found nothing, and only had an angry scene. However, he now felt more certain than ever that Simon had done it, and he lodged a complaint. Simon was summoned. The case was tried, and re-tried, and at the end of it all Simon was acquitted, there being no evidence against him. Pahóm felt still more aggrieved, and let his anger loose upon the Elder and the Judges.

'You let thieves grease your palms,' said he. 'If you were honest folk yourselves, you would not let a thief go free.'

So Pahóm quarrelled with the Judges and with his neighbours.

Threats to burn his building began to be uttered. So though Pahóm had more land, his place in the Commune was much worse than before.

About this time a rumour got about that many people were moving to new parts.

'There's no need for me to leave my land,' thought Pahóm. 'But some of the others might leave our village and then there would be more room for us. I would take over their land myself, and make my estate a bit bigger. I could then live more at ease. As it is, I am still too cramped to be comfortable.

One day Pahóm was sitting at home, when a peasant, passing through the village, happened to call in. He was allowed to stay the night, and supper was given him. Pahóm had a talk with this peasant and asked him where he came from. The stranger answered that he came from beyond the Volga, where he had been working. One word led to another, and the man went on to say that many people were settling in those parts. He told how some people from his village had settled there. They had joined the Commune, and had had twenty-five acres per man granted them. The land was so good, he said, that the rye sown on it grew as high as a horse, and so thick that five cuts of a sickle made a sheaf.

One peasant, he said, had brought nothing with him but his bare hands, and now he had six horses and two cows of his own.

Pahóm's heart kindled with desire. He thought:

'Why should I suffer in this narrow hole, if one can live so well elsewhere?

I will sell my land and my homestead here, and with the money I will start afresh over there and get everything new. In this crowded place one is always having trouble. But I must first go and find out all about it myself.

Towards summer he got ready and started. He went down the Volga on a steamer to Samára, then walked another three hundred miles on foot, and at last reached the place. It was just as the stranger had said. The peasants had plenty of land: every man had twenty-five acres of Communal land given him for his use, and any one who had money could buy, besides, at two shillings an acre[20] as much good freehold land as he wanted.

Having found out all he wished to know, Pahóm returned home as autumn came on, and began selling off his belongings. He sold his land at a profit, sold his homestead and all his cattle, and withdrew from membership of the Commune. He only waited till the spring, and then started with his family for the new settlement.

IV

同类推荐
热门推荐
  • 狩魔战记

    狩魔战记

    有这么一个神奇的世界,人人都可以通过体内的灵根来修炼,在这其中有一群很特殊的人,他们被称为元灵师,主角张青就是其中一员,他觉醒了青竹元灵.这其实是一个人类与恶魔相互抗争的故事,前期主要是讲少年的成长,用笔会比较欢快,绚丽多彩的法术,肃杀的战芒,交织出一场场精彩的战斗,恶魔兽、恶魔血徒、魔人都会粉墨登场,一场场危机,一场场战斗,打磨出了一个无畏的青年。人类活在脆弱的和平里,主角注定不能平凡一生,这个世界的安宁需要他去守护,恶魔,斩,斩,斩!
  • 与世隔绝

    与世隔绝

    《与世隔绝》是成都学者型女作家骆平的最新力作——《与世隔绝》,该作品讲述了映秀镇一家不起眼的旅舍在5·12大地震发生后成为孤岛,在长达7天的“封锁”中,聚集在这家旅舍中的各色人等之间发生的故事。
  • 绪言

    绪言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星空笔记

    星空笔记

    我欠未来一个努力,未来欠我一个可能。为了自己坚持的去努力,总会获得你想要的结果。该书不是小说,更加不是鸡汤,只是笔者努力培养的一个习惯,只为分享。
  • 傲剑天行

    傲剑天行

    强者之路,凶险异常,各方天才招惹上门,不得以……大杀四方!想要我命的人,请洗干净脖子!想夺我宝的人,请准备好后事!强敌当前,我自潇洒从容,我若不死,你将永无宁日!神诀在手,天下我有,兄弟一同,傲世长空!……一个天赋超绝、潇洒又恶搞的少年,带着传承之人的夙愿,踏上了他的傲世之路……
  • 我的老公是猛鬼

    我的老公是猛鬼

    周公解梦上说,梦见和别人结婚将会预示着有好事发生。我喜滋滋的在梦里等着和人拜堂,谁知最后被关进了棺材,漆黑的空间里,一只冰凉的手伸进了我的衣服。“娘子,我们洞房吧!”第二天,我发现衣衫不整的躺在了床上……
  • 逸飞探案之死亡之旅

    逸飞探案之死亡之旅

    如今是高中生的逸飞已经成为了叱诧校园的风云人物,并享有“校园侦探高手”的美誉。《死亡之旅》即为逸飞在他的高中时期所遇到的一段曲折而离奇的故事...又有一具尸体出现了,在面临着凶手极大的挑战时,逸飞到底是选择放弃还是选择勇敢的面对?真凶究竟会是谁?他又是如何找出真凶的呢?在这里将会呈现给你们一个推理的天堂、悬疑的世界......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 穷日子富过:理财改变你的人生

    穷日子富过:理财改变你的人生

    本书对储蓄、股票、基金、保险等理财工具进行了透彻的分析,并从消费、结婚、生子、旅游等几大方面做了深入浅出的解析,还针对经济不景气时期制定了特殊的理财方案。
  • 引爆全场

    引爆全场

    篮球没有秩序,如果有,那么,我就是秩序!