登陆注册
15491100000036

第36章 TWO OLD MEN(6)

Efím too was frightened, but he would not show it, and remained at the place on deck where he had settled down when first he came on board, beside some old men from Tambóf. There they sat silent, all night and all next day, holding on to their sacks. On the third day it grew calm, and on the fifth day they anchored at Constantinople.

Some of the pilgrims went on shore to visit the Church of St. Sophia, now held by the Turks. Efím remained on the ship, and only bought some white bread. They lay there for twenty-four hours, and then put to sea again. At Smyrna they stopped again; and at Alexandria; but at last they arrived safely at Jaffa, where all the pilgrims had to disembark. From there still it was more than forty miles by road to Jerusalem. When disembarking the people were again much frightened. The ship was high, and the people were dropped into boats, which rocked so much that it was easy to miss them and fall into the water. A couple of men did get a wetting, but at last all were safely landed.

They went on on foot, and at noon on the third day reached Jerusalem.

They stopped outside the town, at the Russian inn, where their passports were indorsed. Then, after dinner, Efím visited the Holy Places with his companion, the pilgrim. It was not the time when they could be admitted to the Holy Sepulchre, but they went to the Patriarchate. All the pilgrims assembled there. The women were separated from the men, who were all told to sit in a circle, barefoot. Then a monk came in with a towel to wash their feet. He washed, wiped, and then kissed their feet, and did this to every one in the circle. Efím's feet were washed and kissed, with the rest. He stood through vespers and matins, prayed, placed candles at the shrines, handed in booklets inscribed with his parents, names, that they might be mentioned in the church prayers.

Here at the Patriarchate food and wine were given them.

Next morning they went to the cell of Mary of Egypt, where she had lived doing penance. Here too they placed candles and had prayers read. From there they went to Abraham's Monastery, and saw the place where Abraham intended to slay his son as an offering to God. Then they visited the spot where Christ appeared to Mary Magdalene, and the Church of James, the Lord's brother. The pilgrim showed Efím all these places, and told him how much money to give at each place. At mid-day they returned to the inn and had dinner. As they were preparing to lie down and rest, the pilgrim cried out, and began to search his clothes, feeling them all over.

'My purse has been stolen, there were twenty-three roubles in it,' said he, 'two ten-rouble notes and the rest in change.'

He sighed and lamented a great deal, but as there was no help for it, they lay down to sleep.

IX

As Efím lay there, he was assailed by temptation.

'No one has stolen any money from this pilgrim,' thought he, 'I do not believe he had any. He gave none away anywhere, though he made me give, and even borrowed a rouble of me.'

This thought had no sooner crossed his mind, than Efím rebuked himself, saying: 'What right have I to judge a man? It is a sin. I will think no more about it.' But as soon as his thoughts began to wander, they turned again to the pilgrim: how interested he seemed to be in money, and how unlikely it sounded when he declared that his purse had been stolen.

'He never had any money,' thought Efím. 'It's all an invention.'

Towards evening they got up, and went to midnight Mass at the great Church of the Resurrection, where the Lord's Sepulchre is.

The pilgrim kept close to Efím and went with him everywhere.

They came to the Church; a great many pilgrims were there; some Russians and some of other nationalities: Greeks, Armenians, Turks, and Syrians. Efím entered the Holy Gates with the crowd. A monk led them past the Turkish sentinels, to the place where the Saviour was taken down from the cross and anointed, and where candles were burning in nine great candlesticks. The monk showed and explained everything. Efím offered a candle there. Then the monk led Efím to the right, up the steps to Golgotha, to the place where the cross had stood. Efím prayed there. Then they showed him the cleft where the ground had been rent asunder to its nethermost depths; then the place where Christ's hands and feet were nailed to the cross; then Adam's tomb, where the blood of Christ had dripped on to Adam's bones. Then they showed him the stone on which Christ sat when the crown of thorns was placed on His head; then the post to which Christ was bound when He was scourged. Then Efím saw the stone with two holes for Christ's feet. They were going to show him something else, but there was a stir in the crowd, and the people all hurried to the church of the Lord's Sepulchre itself. The Latin Mass had just finished there, and the Russian Mass was beginning. And Efím went with the crowd to the tomb cut in the rock.

He tried to get rid of the pilgrim, against whom he was still sinning in his mind, but the pilgrim would not leave him, but went with him to the Mass at the Holy Sepulchre. They tried to get to the front, but were too late. There was such a crowd that it was impossible to move either backwards or forwards. Efím stood looking in front of him, praying, and every now and then feeling for his purse. He was in two minds: sometimes he thought that the pilgrim was deceiving him, and then again he thought that if the pilgrim spoke the truth and his purse had really been stolen, the same thing might happen to himself.

X

Efím stood there gazing into the little chapel in which was the Holy Sepulchre itself with thirty-six lamps burning above it. As he stood looking over the people's heads, he saw something that surprised him. Just beneath the lamps in which the sacred fire burns and in front of every one, Efím saw an old man in a grey coat, whose bald, shining head was just like Elisha Bódrof.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼帝绝宠:天才鬼妃要反攻

    鬼帝绝宠:天才鬼妃要反攻

    前世,她是文明时空的天才驱魔者;今生,她是夜家所不耻的废材之女。一朝魂醒,凤命之女非死不得重生。当两个传说中的废物凑在一起,一个扮猪吃老虎,一个张扬嚣张,两人携手同行直接闪瞎世人双眼。一个鬼才、一个变态这是要捅破天的节奏啊啊!!日常番外:某变态:“岚儿,今日你想怎么做?”某呆萌:“啊?做什么?”他:“自然是做夫妻每日必做的事情,还是你想变个花样来?”某呆萌一本正经点头:“好,昨天那个太高难度了弄得我不舒服,今天我要换个姿势。”于是一众好友被雷得不要不要,鬼帝大大你到底把我们呆萌的小丫头怎么了?大白天被强行喂狗粮什么的太过分了啊!某人得意的笑,某呆萌依旧在状况外。让美男每天给我按摩有什么不对吗?
  • 给青春一个理由

    给青春一个理由

    一个农村女孩的成长之路,爱情之路。无背景,无地位,无样貌的她尽管经历种种磨难,但女孩乐观的心态,让她度过所有难关,收获爱情,收获友谊。
  • 跑男之最佳导演

    跑男之最佳导演

    前世是一名不出名小导演穿越到平行世界,绑定管家系统,掀起一个又一个的潮流,他是演员,是歌手,主持人,他还是导演,看他在众女星环绕娱乐圈内找到爱人,并与她厮守一生
  • 灵兵

    灵兵

    一个崭新的大陆,一段永恒的传说。兵魂,与人的灵魂一起降生。修灵者,一群修炼兵魂的人。一个热血的男孩——韩小希,带着他的队伍,在这个大陆上不断让传说延续……
  • 震后自救与互救常识

    震后自救与互救常识

    《青少年安全健康自我保护丛书:震后自救与互救常识》内容丰富,语言简明扼要,可操作性很强。作为一本青少年安全健康自我保护书,可以让广大青少年读者了解如何应对灾难,并且积极进行自救和救助他人的种种策略,增加其面对灾难的信心和勇气,从而保护好自己和他人的生命。
  • 奇魂世界

    奇魂世界

    一代天骄因不能和恋人在一起,而恋人被家族伤害致死,屠遍满门,最后跳河。可她却不小心找到了通往另一个世界的道路,她进去后,那条路再也不付存在了。……………这个世界,会给她带来什么呢?是依旧痛苦,还是快乐呢。。。。
  • 重生之九公主崛起

    重生之九公主崛起

    “你们知道吗,炫跃国有一个公主要来联姻”“我听说是那个草包九公主她什么都不会哎”“谁说不是呢”几个官家子女在一起讨论着这个草包九公主。刚好被一个路过的男子听到,,草包?有趣了,,某公主打了两个喷嚏,是谁在背后说我啊?
  • 那年我们17岁

    那年我们17岁

    她,富家小姐,美丽聪慧善良心思缜密。他,官二代,叛逆英俊风流不可一世。
  • 大产品

    大产品

    小米凭什么开创“小米模式”,火箭般一飞冲天?特斯拉凭什么接班苹果出任最新版“创新大神”,尽享万人追捧?余额宝凭什么一夜间震动整个中国金融业?“大产品”,一个时代的新物种,未来商业社会的统治者,大数据、云计算、物联网、社交网络、移动互联网发展的必然产物,正在重构整个商业社会。在这个百年难遇的快速迭代式革新的时代,如何适应大产品创新的节奏?如何掌控“大产品”的魔力?如何把握“大产品”的创造、运营秘诀?如何用“大产品”思维改善旧有的营销和管理理念?本书通过一个个翔实的案例,在阐释“大产品”增长空间、“大产品”运作思维、“大产品”破坏力的同时,对中国未来商业的大趋势进行了详尽的全景式解读。
  • 专属天使,甜心丫头

    专属天使,甜心丫头

    那年,她六岁,她紧跟在他后面霸道的宣布着:“你是我的”,而她却浑然不知,她年少懵懂不知所说的话,他记了十年,那年,她十六岁,在那个青春最美好的年纪里,她却爱上了另一个人,他勃然大怒,把她摁到墙上,霸道的宣布着:“你是我的……。”