登陆注册
15491000000072

第72章 CHAPTER XXIII MY MOTHER-IN-LAW SURPRISES ME.(1)

I TOOK a chair at a respectful distance from the sofa on which Mrs. Macallan seated herself. The old lady smiled, and beckoned to me to take my place by her side. Judging by appearances, she had certainly not come to see me in the character of an enemy. It remained to be discovered I whether she were really disposed to be my friend.

"I have received a letter from your uncle the vicar," she began.

"He asks me to visit you, and I am happy--for reasons which you shall presently hear--to comply with his request. Under other circumstances I doubt very much, my dear child--strange as the confession may appear--whether I should have ventured into your presence. My son has behaved to you so weakly, and (in my opinion) so inexcusably, that I am really, speaking as his mother, almost ashamed to face you."Was she in earnest? I listened to her and looked at her in amazement.

"Your uncle's letter," pursued Mrs. Macallan, "tells me how you have behaved under your hard trial, and what you propose to do now Eustace has left you. Doctor Starkweather, poor man, seems to be inexpressibly shocked by what you said to him when he was in London. He begs me to use my influence to induce you to abandon your present ideas, and to make you return to your old home at the Vicarage. I don't in the least agree with your uncle, my dear. Wild as I believe your plans to be--you have not the slightest chance of succeeding in carrying them out--I admire your courage, your fidelity, your unshaken faith in my unhappy son, after his unpardonable behavior to you. You are a fine creature, Valeria, and I have come here to tell you so in plain words. Give me a kiss, child. You deserve to be the wife of a hero, and you have married one of the weakest of living mortals.

God forgive me for speaking so of my own son; but it's in my mind, and it must come out!"This way of speaking of Eustace was more than I could suffer, even from his mother. I recovered the use of my tongue in my husband's defense.

"I am sincerely proud of your good opinion, dear Mrs. Macallan,"I said. "But you distress me--forgive me if I own it plainly--when I hear you speak so disparagingly of Eustace. Icannot agree with you that my husband is the weakest of living mortals.""Of course not!" retorted the old lady. "You are like all good women--you make a hero of the man you love,--whether he deserve it or not. Your husband has hosts of good qualities, child--and perhaps I know them better than you do. But his whole conduct, from the moment when he first entered your uncle's house to the present time, has been, I say again, the conduct of an essentially weak man. What do you think he has done now by way of climax? He has joined a charitable brotherhood; and he is off to the war in Spain with a red cross on his arm, when he ought to be here on his knees, asking his wife to forgive him. I say that is the conduct of a weak man. Some people might call it by a harder name."This news startled and distressed me. I might be resigned to his leaving me for a time; but all my instincts as a woman revolted at his placing himself in a position of danger during his separation from his wife. He had now deliberately added to my anxieties. I thought it cruel of him--but I would not confess what I thought to his mother. I affected to be as cool as she was; and I disputed her conclusions with all the firmness that Icould summon to help me. The terrible old woman only went on abusing him more vehemently than ever.

"What I complain of in my son," proceeded Mrs. Macallan, "is that he has entirely failed to understand you. If he had married a fool, his conduct would be intelligible enough. He would have done wisely to conceal from a fool that he had been married already, and that he had suffered the horrid public exposure of a Trial for the murder of his wife. Then, again, he would have been quite right, when this same fool had discovered the truth, to take himself out of her way before she could suspect him of poisoning he r--for the sake of the peace and quiet of both parties. But you are not a fool. I can see that, after only a short experience of you. Why can't he see it too? Why didn't he trust you with his secret from the first, instead of stealing his way into your affections under an assumed name? Why did he plan (as he confessed to me) to take you away to the Mediterranean, and to keep you abroad, for fear of some officious friends at home betraying him to you as the prisoner of the famous Trial?

What is the plain answer to all these questions? What is the one possible explanation of this otherwise unaccountable conduct?

同类推荐
热门推荐
  • 做事要有分寸

    做事要有分寸

    本书取材于现实,以“做人要有分寸”为出发点,千诫读者做事应注意的方方面面。如果你仔细从头到尾阅读此书,就能从中得到大量有益的启示,大大改进你做事的能力。本书就是对生活中做事应该讲分寸的各个方面进行了最细致的归纳,用浅显易懂的语言说出深刻的大哲理,让读者有种耳目一新的感觉!
  • 仙路寻魔

    仙路寻魔

    夜封跟你我一样平淡地活着,临死才发现人生只是一场测试。修仙要有不甘平庸的心,甘于平淡就会困在测试里孤独终老。所以他落选了。然而他真的平庸么?他用行动证明了门派的规则本就是错的。“你若为人,仙魔不容。”他豪言:“如今仙不是仙,魔不是魔,我的存在何须你们认可?”这是个重塑轮回的故事,也是个器灵翻身做人的旅程。新书可以养肥,但请仙友们加入书架可好?
  • 神秘封印

    神秘封印

    神秘的警院,诡异的监狱,这所监狱下面究竟封印着什么,为什么明明知道这里有封印,却没有任何封印的阵法?即使姜凡神秘莫测,也只能默默的守护着这个封印。
  • 唯一逆袭计划

    唯一逆袭计划

    一个不起眼的中等生,经历了不起眼的十多年苦读,意外考取了在全国同样不起眼,在本省却响当当的高等学府。经历了不期而遇的爆红、友情和爱情种种,慌乱的男孩儿冷静下来决心开启自己的逆袭计划...
  • 傲视斗神

    傲视斗神

    艾殁罗大陆,一个信仰惩戒天神的神奇大陆。大陆上的人们修习着从上古时期传承下来的神圣之力。后域外魔族入侵,人族无力反抗。直到出现了六位斗神之后,人族艰辛的生活才得到了稳定。这六位天神之子后来共同商议了一个办法,建立起了四座雄关用以对抗魔族。而他们每一位都在关隘上建立了神殿。三百年后当魔族再次入侵而人族已没有了六位天神之子,人族又该如何面对这场劫难呢?主角又会有怎样的传奇经历呢?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 疯主

    疯主

    "你就是个有点想不开的小孩,那不如什么都不想,什么事都渐渐依赖。"木槿此生最大的幸福就是遇见”平凡“的邵诺,两人最想做的事便是”择一城终老,共白首“。邵诺说:”槿宝是我在合适的时间遇到的合适的人,我以前想只要活下去就好,而现在,我倒是愿意是不是想起我背上的快乐,我想槿宝快乐。‘'本文甜文宠文,简单的生活,温馨的日常。女主,唔,略微吊炸天。本文文风混乱,作者自己也理不清,慢热,不喜勿喷。多年后,邵诺轻抚“沉睡”在禁地的木槿,泪流满面:“槿宝,以前一直是你在我身边陪着我,现在我哪也不去了,陪你,好不好?别丢下我,不然我这一生又有什么意义呢?”
  • 冷王毒妃:嫡出小姐不好惹

    冷王毒妃:嫡出小姐不好惹

    本是相府嫡亲大小姐,却生性懦弱为生父不喜,遭继母欺辱,。娘亲临终前订下婚事,未婚夫却被庶妹迷惑意图悔婚。现代用毒高手穿越而来,相府变天,曾经的废柴不复存在。只是这个冷酷无情的王爷是怎么回事,明明互看两生厌,却因何非要强娶?
  • 紫丘凌下

    紫丘凌下

    在一个神秘的紫丘凌,它孕育的所有植物都成了神奇。他能把所有的植物变成人,而且样貌绝对不输当时的明星,但天下无论什么始终有一个对头,而它的对手......(自行脑补吧)%我不写原来的了额,因为无法删除所以我决定换书%
  • 海贼王里谎言帝

    海贼王里谎言帝

    “想打架吗?”卓洛气势汹汹的威胁道。“怕你不成。”乌索普嚣张的道。“三刀流,百八烦恼风”卓洛大喝一声,人刀合一。“我说,酷暑炎炎,此风凉爽,快哉此风。”于是凉风扑面,乌索普惬意地喝了口果汁。“我说,欺人瞒世,你非男人而是女人。”于是,卓洛的胸部开始发胀。“饶了我吧,乌索普大人,呜呜,我再也不敢了,呜呜……”卓洛娇声娇气的呜咽央求。“哇哈哈哈,谎言帝天下无敌,哇哈哈哈……”乌索普得瑟的大笑。本文慢热,请养肥了再看。本人新手,文笔稍逊,望请见谅。