登陆注册
15491000000070

第70章 CHAPTER XXII. THE MAJOR MAKES DIFFICULTIES.(1)

As I opened the dining-room door the Major hastened to meet me.

He looked the brightest and the youngest of living elderly gentlemen, with his smart blue frock-coat, his winning smile, his ruby ring, and his ready compliment. It was quite cheering to meet the modern Don Juan once more.

"I don't ask after your health," said the old gentleman; "your eyes answer me, my dear lady, before I can put the question. At your age a long sleep is the true beauty-draught. Plenty of bed--there is the simple secret of keeping your good looks and living a long life--plenty of bed!""I have not been so long in my bed, Major, as you suppose. To tell the truth, I have been up all night, reading."Major Fitz-David lifted his well-painted eyebrows in polite surprise.

"What is the happy book which has interested you so deeply?" he asked.

"The book," I answered, "is the Trial of my husband for the murder of his first wife.""Don't mention that horrid book!" he exclaimed. "Don't speak of that dreadful subject! What have beauty and grace to do with Trials, Poisonings, Horrors? Why, my charming friend, profane your lips by talking of such things? Why frighten away the Loves and the Graces that lie hid in your smile. Humor an old fellow who adores the Loves and the Graces, and who asks nothing better than to sun himself in your smiles. Luncheon is ready. Let us be cheerful. Let us laugh and lunch."He led me to the table, and filled my plate and my glass with the air of a man who considered himself to be engaged in one of the most important occupations of his life. Benjamin kept the conversation going in the interval.

"Major Fitz-David brings you some news, my dear," he said. "Your mother-in-law, Mrs. Macallan, is coming here to see you to-day."My mother-in-law coming to see me! I turned eagerly to the Major for further information.

"Has Mrs. Macallan heard anything of my husband?" I asked. "Is she coming here to tell me about him?""She has heard from him, I believe," said the Major, "and she has also heard from your uncle the vicar. Our excellent Starkweather has written to her--to what purpose I have not been informed. Ionly know that on receipt of his letter she has decided on paying you a visit. I met the old lady last night at a party, and Itried hard to discover whether she were coming to you as your friend or your enemy. My powers of persuasion were completely thrown away on her. The fact is," said the Major, speaking in the character of a youth of five-and-twenty making a modest confession, "I don't get on well with old women. Take the will for the deed, my sweet friend. I have tried to be of some use to you and have failed."Those words offered me the opportunity for which I was waiting. Idetermined not to lose it.

"You can be of the greatest use to me," I said, "if you will allow me to presume, Major, on your past kindness. I want to ask you a question; and I may have a favor to beg when you have answered me."Major Fitz-David set down his wine-glass on its way to his lips, and looked at me with an appearance of breathless interest.

"Command me, my dear lady--I am yours and yours only," said the gallant old gentleman. "What do you wish to ask me?""I wish to ask if you know Miserrimus Dexter.""Good Heavens!" cried the Major; "that _is_ an unexpected question! Know Miserrimus Dexter? I have known him for more years than I like to reckon up. What _can_ be your object--""I can tell you what my object is in two words," I interposed. "Iwant you to give me an introduction to Miserrimus Dexter."My impression is that the Major turned pale under his paint.

This, at any rate, is certain--his sparkling little gray eyes looked at me in undisguised bewilderment and alarm.

"You want to know Miserrimus Dexter?" he repeated, with the air of a man who doubted the evidence of his own senses. "Mr. Benjamin, have I taken too much of your excellent wine? Am I the victim of a delusion--or did our fair friend really ask me to give her an introduction to Miserrimus Dexter?"Benjamin looked at me in some bewilderment on his side, and answered, quite seriously, "I think you said so, my dear.""I certainly said so," I rejoined. "What is there so very surprising in my request?""The man is mad!" cried the Major. "In all England you could not have picked out a person more essentially unfit to be introduced to a lady--to a young lady especially--than Dexter. Have you heard of his horrible deformity?""I have heard of it--and it doesn't daunt me.""Doesn't daunt you? My dear lady, the man's mind is as deformed as his body. What Voltaire said satirically of the character of his countrymen in general is literally true of Miserrimus Dexter.

He is a mixture of the tiger and the monkey. At one moment he would frighten you, and at the next he would set you screaming with laughter. I don't deny that he is clever in some respects--brilliantly clever, I admit. And I don't say that he has ever committed any acts of violence, or ever willingly injured anybody. But, for all that, he is mad, if ever a man were mad yet. Forgive me if the inquiry is impertinent. What can your motive possibly be for wanting an introduction to Miserrimus Dexter?""I want to consult him?"

"May I ask on what subject?"

"On the subject of my husband's Trial."

Major Fitz-David groaned, and sought a momentary consolation in his friend Benjamin's claret.

同类推荐
  • 简·爱

    简·爱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南康记

    南康记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方言校箋

    方言校箋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清朝秘史

    清朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁王般若经疏

    仁王般若经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 孤傲的银发公主

    孤傲的银发公主

    “王后,不好了,小公主被长公主冰封了,这已经是这个月的第三次了。”王后震惊,“小公主现在怎么样了,我的长公主去哪里了。”“小公主在治疗,长公主被铁链绑住手脚关在房间里面了。”由黎安棕色长发瞬间变成了银色长发,眼球里面有一颗雪花,皮肤冰冷,没有温度,手上全是冰霜,脚上全是雪花,房间里全是厚重的雪,已经淹没了她的脖颈,她微微叹息,“我该怎么办。”由黎星解冻后打开姐姐房间的门,瞬间雪都出来了,她艰难的爬过去,“姐姐,我帮你解开绳索。”“不要过来!妹妹,我不想伤害你,快离开这个房间。”由黎安的眼睛留下冰冷的眼泪,“如果我在五年内没有真爱,我就会死的。”“姐姐,我不会让你死的!”妹妹发誓说
  • 弼世三国

    弼世三国

    送给那些年伤害过,救赎过我们的游戏
  • 襄阳记

    襄阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 查理九世之雾灵庄园的黑暗魔法师

    查理九世之雾灵庄园的黑暗魔法师

    神秘的世外桃源,拥有超自然的天启者!远古的诸神现身于蒙昧的村民当中?!恐怖的噩梦,残忍的恶犬······笑容如天使的黑魔法师,隐藏着怎样的目的?当天眼开启时,一切罪恶都将诸于世间。恶之花结出的果实,终究会在灿烂的阳光下枯萎!
  • 老人与海

    老人与海

    《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。
  • 我的忠诚男友

    我的忠诚男友

    一个快三十岁却从没谈过恋爱的剩女,一个得过国际奖项的帅气少年,当这个暖男接触上“大龄巫婆”时,究竟会发生怎么样的爱情故事呢?
  • 大宋南迁

    大宋南迁

    本书主要内容包括寻访宋朝的“圆明园”、花石纲“压沉”东京汴梁、满朝宠臣皆酷哥帅男、人心散了,队伍不好带、自家“神兵”助金人破城、繁华帝都变人间地狱和风的侧面:秦桧“站起来了”!
  • 纯阴命

    纯阴命

    帮人打了一口棺材,却没想到第二天那人直接就吊死在了我家的门梁上……
  • exo之女王驾到

    exo之女王驾到

    要说兰学院里最缺的是什么,那就是正常人。当一个高冷又会吐槽的“公主”来到这所学校,遇见了可以让自己托付终生的人,又会发生些什么呢?“喂,作为我的竹马,你就已经是我的男人了”“身为我的同桌,你不打算对我表示些什么吗?”是幼年玩伴,还是自己的哥哥,或者是新的同学。一切尽是未知数,二人之间的红线渐渐清晰······
  • 生死归途

    生死归途

    从被迫离开那一天,我就踏上了回到她身边的归途,这一路,我会把所有横在面前的一切,当成是对我的磨砺,经历的每一次生死当成是对我的考验。这遥远的路途,若需尸骨铸就,我就杀人取骨!若需神血浇灌,那我就屠尽这漫天神佛……