登陆注册
15490200000053

第53章 CHAPTER XXVII `PIECES OF EIGHT'(1)

OWING to the cant of the vessel, the masts hung far out over the water, and from my perch on the cross-trees I had nothing below me but the surface of the bay. Hands, who was not so far up, was, in consequence, nearer to the ship, and fell between me and the bulwarks. He rose once to the surface in a lather of foam and blood, and then sank again for good. As the water settled, I could see him lying huddled together on the clean, bright sand in the shadow of the vessel's sides. A fish or two whipped past his body.

Sometimes, by the quivering of the water, he appeared to move a little, as if he were trying to rise. But he was dead enough, for all that, being both shot and drowned, and was food for fish in the very place where he had designed my slaughter.

I was no sooner certain of this than I began to feel sick, faint, and terrified. The hot blood was running over my back and chest. The dirk, where it had pinned my shoulder to the mast, seemed to burn like a hot iron; yet it was not so much these real sufferings that distressed me, for these, it seemed to me, I could bear without a murmur; it was the horror I had upon my mind of falling from the cross-trees into that still green water, beside the body of the coxswain.

I clung with both hands till my nails ached, and I shut my eyes as if to cover up the peril. Gradually my mind came back again, my pulses quieted down to a more natural time, and I was once more in possession of myself.

It was my first thought to pluck forth the dirk; but either it stuck too hard or my nerve failed me; and I desisted with a violent shudder.

Oddly enough, that very shudder did the business. The knife, in fact, had come the nearest in the world to missing me altogether; it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away. The blood ran down the faster, to be sure; but I was my own master again, and only tacked to the mast by my coat and shirt.

These last I broke through with a sudden jerk, and then regained the deck by the starboard shrouds. For nothing in the world would I have again ventured, shaken as I was, upon the overhanging port shrouds, from which Israel had so lately fallen.

I went below, and did what I could for my wound; it pained me a good deal, and still bled freely; but it was neither deep nor dangerous, nor did it greatly gall me when I used my arm. Then I looked around me, and as the ship was now, in a sense, my own, I began to think of clearing it from its last passenger - the dead man, O'Brien.

He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet; life-sized, indeed, but how different from life's colour or life's comeliness! In that position, I could easily have my way with him; and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran, and, with one good heave, tumbled him overboard.

He went in with a sounding plunge; the red cap came off, and remained floating on the surface; and as soon as the splash subsided, I could see him and Israel lying side by side, both wavering with the tremulous movement of the water. O'Brien, though still quite a young man, was very bald. There he lay, with that bald head across the knees of the man who had killed him, and the quick fishes steering to and fro over both.

I was now alone upon the ship; the tide had just turned. The sun was within so few degrees of setting that already the shadow of the pines upon the western shore began to reach right across the anchorage, and fall in patterns on the deck. The evening breeze had sprung up, and though it was well warded off by the hill with the two peaks upon the east, the cordage had begun to sing a little softly to itself and the idle sails to rattle to and fro.

I began to see a danger to the ship. The jibs I speedily doused and brought tumbling to the deck; but the mainsail was a harder matter. Of course, when the schooner canted over, the boom had swung out - board, and the cap of it and a foot or two of sail hung even under water. I thought this made it still more dangerous; yet the strain was so heavy that I half feared to meddle. At last, I got my knife and cut the halyards. The peak dropped instantly, a great belly of loose canvas floated broad upon the water; and since, pull as I liked, I could not budge the downhaul; that was the extent of what I could accomplish. For the rest, the Hispaniola must trust to luck, like myself.

By this time the whole anchorage had fallen into shadow - the last rays, I remember, falling through a glade of the wood, and shining bright as jewels, on the flowery mantle of the wreck. It began to be chill; the tide was rapidly fleeting seaward, the schooner settling more and more on her beam-ends.

I scrambled forward and looked over. It seemed shallow enough, and holding the cut hawser in both hands for a last security, I let myself drop softly overboard. The water scarcely reached my waist; the sand was firm and covered with ripple marks, and I waded ashore in great spirits, leaving the Hispaniola on her side, with her mainsail trailing wide upon the surface of the bay.

About the same time the sun went fairly down, and the breeze whistled low in the dusk among the tossing pines.

At least, and at last, I was off the sea, nor had I returned thence empty-handed. There lay the schooner, clear at last from buccaneers and ready for our own men to board and get to sea again. I had nothing nearer my fancy than to get home to the stockade and boast of my achievements.

同类推荐
热门推荐
  • 特殊人类研究中心

    特殊人类研究中心

    一名高考失利的十九岁24K纯屌丝宅男,因为一个意外,进入了一间名为“特殊人类研究中心附属大学”的学校。然后,他平凡的人生,从此便说再见了。傲娇刁蛮的可爱蜀山女侠,一喝酒就喊抱抱的柔媚女学姐,冷艳腹黑有女王范儿的黑长直女杀手,来自名门望族的剑客二愣子,智商满格却喜欢玩泥巴的三傻子,道上外号“赛关羽”的大哥刀疤,昔日号称“破坏兽”的世界顶级雇佣兵……一个接一个的成为他的同学。
  • 月光冥

    月光冥

    月光轻轻照耀在殷玥的身上,旁人来说那样柔和的月光,在殷玥的身上却有着巨大的痛楚,渐渐的,牙齿,头发等全部发生了变化,可怕。使旁人一个个抛弃她,甚至自己的父母。但是又有谁知道,那可怕的面容下,有一颗脆弱无比的心呢?谁也不知道,在一个众星拱月的中秋夜,她变得多么美丽,变得像一个一触就碎的天使,最后,身体星星点点,化为尘埃。
  • 送友人赴举

    送友人赴举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cousin Maude

    Cousin Maude

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾城修神记

    倾城修神记

    生于上行天一流修神世家,身负九成八通透澄明神脉,时人称大胤王朝四美之一,谢灼华的起点便是世间绝大多数女子梦寐以求的终点。只需潜心修炼,听从父命,即可嫁入神帝一族,贵为天下女子之表率。可她偏偏不要这样的人生。更愿灵舟一片,载我如意郎君,逍遥于三十三重天内。PS:女主伪相府端庄三小姐,实坑爹算命大师一枚。男主人称一剑山河杀戮仙,见到女主与美食不如狗。
  • 蓝夜迷情:亲爱的爱耍诈

    蓝夜迷情:亲爱的爱耍诈

    他NN的,今晚真是“走运”,居然被一个不知名的小丫头片子下药。这事要是传进另外五只‘公老鼠’的耳朵里,岂不是要被笑死?天杀的,他云穆帆现在指灯发誓,掀翻地球上每一寸土地都要找到那个该死的女人,不教她学会看五彩颜色,他‘夜煞’的名号从此江湖上消失——。。。。。。。。。。。。。。。。。怎么会变成这样?她只不过帮好姐妹教训这个坏男人,怎么转眼,男主就换了人?不是说‘魂香’无色无味,食用者不睡死二十四小时不会醒吗?夭折啊!这个男人居然就是那桩乌龙事件的男主。就是那个压得她差点死翘翘的男人!自己的清白也是那么不明不白之间被这死男人夺去的。她曾经发过誓,再让她看见他,她一定要让他为此付出‘血’的代价!
  • 十四城

    十四城

    我爱你,这句话虽然简单,但是却有很多人说不出口。
  • 时光荏苒之记忆沙漏

    时光荏苒之记忆沙漏

    我叫董小冉,我和你们一样是这大千世界中为生活忙忙碌碌的人,我也和你们一样有着一段刻骨铭心的记忆。
  • 血酒

    血酒

    血族的故事。女主不强大也不善良,男主不强大也不霸道。不想多介绍。我想如果文笔好的话自然会有人来看。想看的点,不想看的左拐。嗯,就这样,学生党周更不解释。
  • 赵小颖的校园和校园外的生活

    赵小颖的校园和校园外的生活

    赵小颖是赵丽颖的亲妹妹,她也是明星(后面才是),但是她的家长不知道,书迷们肯定想知道为什么,她们的女儿都上电视,而他们却不知道吧,因为她总是说长的相似而已。同时也是一位老师的侄女。